Last Dance (Dernière Danse)
Last Dance est une chanson très nostalgique où le narrateur tente de capturer ou de retenir un passé, une innocence désormais envolés. Il y a cette opposition entre le couple enfant, qui se promenait, insouciant, qui riait et tombait, sans faire de manière, avec complicité, et le couple de maintenant, dans lequel sonne quelque chose de faux. Elle, est trop ponctuelle, ce qui casse la magie de l'instant, elle a changé, tente de cacher ce qu'elle est réellement et finalement vient à contre coeur, comme une étrangère, elle n'est plus la jeune fille d'antan, mais elle est réelle (et non pas ce tendre souvenir). La neige, Noël, font référence à l'enfance et à la pureté. Cette dernière danse est leur dernière chance de recréer un passé lointain et heureux, mais la tentative semble vouée à l'échec, même l'alcool ou quelque autre artifice ne pourra pas les ramener en arrière.
Ainsi, avec cette chanson Smith aborde le thème du temps qui passe et qui change tout, de l'enfance candide et à jamais perdue, du désir humain de retenir tout ce qui a été heureux pour toujours, et en somme du cycle naturel de la vie, rien n'est éternel.
I'm so glad you came
Je suis tellement content que tu sois venue
I'm so glad you remembered
Je suis tellement content que tu te sois souvenu
To see how we're ending
De voir comment nous terminons
Our last dance together
Notre dernière danse ensemble
Expectant
Impatiente
Too punctual
Trop ponctuelle
But prettier than ever
Mais plus ravissante que jamais
I really believe that this time it's forever
Je crois vraiment que cette fois-ci sera pour toujours
But older than me now
Mais plus vieille que moi maintenant
More constant
Plus fidèle
More real
Plus réelle
And the fur and the mouth and the innocence
Et ton manteau de fourrure, et ta bouche, et ton innocence
Turned to hair and contentment
Se sont changés en une coiffure et un contentement
That hangs in abasement
Qui cachent ton dépit
A woman now standing where once
Et c'est maintenant une femme qui se tient là où jadis
There was only a girl
Se tenait seulement une jeune fille
I'm so glad you came
Je suis tellement content que tu sois venue
I'm so glad you remembered
Je suis tellement content que tu te sois souvenu
The walking through walls in the heart of december
De nos promenades entre les murs au coeur de Décembre
The blindness of happiness
De ce bonheur aveugle
Of falling down laughing
Et de nos chutes ponctuées de rires
And i really believed that this time was forever
Et je croyais réellement qu'alors ce serait pour toujours
But christmas falls late now
Mais Noël tarde à venir à présent
Flatter and colder
Plus morne, plus froid
And never as bright as when we used to fall
Et jamais aussi radieux que lorsque nous tombions
All this in an instant
Tout ceci, l'espace d'un instant
Before i can kiss you
Avant que je ne t'embrasse
A woman now standing where once
Une femme maintenant qui se tient là où jadis
There was only a girl
Il n'y avait qu'une jeune fille
I'm so glad you came
Je suis tellement content que tu sois venue
I'm so glad you remembered
Je suis tellement content que tu te sois souvenu
To see how we're ending
De voir comment nous terminons
Our last dance together
Notre dernière danse ensemble
Reluctantly
A contre-coeur
Cautiously
Avec circonception
But prettier than ever
Mais plus ravissante que jamais
I really believe that this time it's forever
Je crois vraiment que cette fois-ci sera pour toujours
But christmas falls late now
Mais Noël tarde à venir à présent
Flatter and colder
Plus morne, plus froid
And never as bright as when we used to fall
Et jamais aussi radieux que lorsque nous tombions
And even if we drink
Et même si nous buvons
I don't think we would kiss in the way that we did
Je ne pense pas que nous nous embrasserions comme autrefois
When the woman
Losque la jeune femme
Was only a girl
N'était qu'une jeune fille
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment