Why Should I Be Sad (Pourquoi Devrais-Je Être Triste)
Why Should I Be Sad est définit comme :
"Une des chansons les plus personnel du nouvel album".
Cette chanson a été écrite pas le fameux chanteur/producteur Pharrell Williams (ex-NERDS, The Netpunes) et révèle les sentiments de trahison que Spears a ressenti envers K-Ferderline.
Cette chanson fait donc référence à l'argent, aux grosses voitures et à l'infidelité.
Une autre source affirme que cette chanson, sur la relation de Britney et Kevin pendant leur marriage, explique que Britney restait à la maison et s'occupait de ses enfants alors que Kevin sortait faire la fête. On nous dit aussi que ce titre sera très révélateur pour tous les fans.
---------------------------------------
Explications de la chanson :
NB : "Why should I be sad ? Heaven knows" montre que Britney pensait ne pas avoir à se soucier de son mari lorsqu'il sortait très tard le soir, comme elle le dit plus haut, elle se voilait la face et pensait qu'il lui resterai fidèle.
(1) They couldn't believe I did it
Cette première phrase raconte le début de l'histoire amoureuse entre Britney et Kevin, lorsque Britney avait annoncé à ses proches qu'elle se mariait avec lui.
(2) From the stupid freakin' things that you do
On voit tout de suite que Britney parle des sorties répétées de Kevin ainsi que toutes les fois où il l'a trompé.
(3) It's time for me to move along
On comprend que Britney en a marre de sa vie et qu'elle décide de divorcer et d'aller de l'avant seule
(4) OK I'm tired of singing sad songs
Petit clein d'oeil. Tout le monde pensait que cette chanson serait une chanson triste et émouvante. Et non, Britney en a marre de faire des chansons à l'eau de rose et le montre avec ce titre.
(5) I sent you to Vegas
Episode où Britney avait laissé Kevin à Las Vegas, seul, alors qu'elle passait quelques jours avec ses copines. Durant son séjour dans la ville des péchés, Kevin à trompé Britney avec une star du porno.
(6) Tell us who'd I do that for ? Who ?
Britney était tellement amoureuse qu'elle se voilait la face et faisait tout pour le plaisir de son ancien mari.
(7) And don't you worry about our angels ?
Ces anges sont bien sûr Sean Preston et Jayden James. K-Fed sortait tous les temps alors que Britney s'occupait de ses enfants, il ne se souciaient pas d'eux. Malheureusement c'est avec Britney que les enfants ont connus quelques gaffes médiatiques et la garde des enfants a été plus favorable du côté Federline, bien qu'on ne le vois jamais avec ses enfants quand il en a la garde.
They couldn't believe I did it (1)
Ils ne l'ont pas cru mais je l'ai fait (1)
But I was so committed
Mais j'étais tellement attachée à toi
My life was so restricted for you
Ma vie se limitait à toi
I just dove inside it blind
Je me suis juste voilée la face
Couldn't see the sudden signs
Je n'arrivais pas à voir ces signes pourtant si évidents
Thought that we were in it for you
Je pensais vraiment ne faire qu'une avec toi
Exchanged my vows and said it all
J'ai échangé mes voeux avec toi et les ai crié au monde entier
All my life prepared to fall
Toute ma vie s'apprêtait à sombrer
Even screamed at diner for you
J'ai même crier pour toi lors d'un dîner
(D'you remember ? )
(Tu te souviens ? )
My friends said you would play me
Mes amis m'avaient dit que tu allais te servir de moi
But I just said they crazy
Mais je leur ai répondu qu'ils étaient fous
While I was crying frantic, was it true ?
Et pendant que je pleurais, avaient-ils raison ?
Why should I be sad ? Heaven knows
Pourquoi devrais-je être triste ? Dieu seul sait
From the stupid freakin' things that you do (2)
Les choses étranges et monstrueuses que tu fais (2)
I shouldn't get mad, or sad, who knows
Je n'avais pas à devenir folle, ou triste, qui sait
Just take it all as a sign that we're through
J'ai juste à prendre tout cela comme un signe m'étant destiné
Goodbye
Adieu
It's time for me to move along (3)
Il est temps pour moi de penser à autre chose (3)
Goodbye
Adieu
It's time for me to get it on
Il est temps pour moi de faire avec
OK I'm tired of singing sad songs (4)
Bien sûr je suis fatiguée de chanter des chansons tristes (4)
Alright, Its time for me
Eh bien, mon heure est venue
(Britney let's go)
(Vas-y Britney)
I sent you to Vegas (5)
Je t'ai envoyé à Vegas (5)
With a pocket full of paper
Avec des poches pleines de billets
And with no ultimatums on you
Et sans t'avoir laisser d'ultimatums
I thought what could separate us
J'ai pensé à toutes les choses qui pourrait nous séparer
But it just seemed that Vegas
Mais je il semblerait bien que Vegas
Only brought the player outta you
Ne faire que ressortir ton mauvais côté
(Hey baby what's your name ? )
(Hey bébé comment tu t'appelles ? )
Lavish homes and fancy cars
Maisons immenses et voitures chics
Even got the truck Ferrari
Tu as même eu une grosse Ferrari
Filled up our garage for you
J'ai rempli notre garage pour toi
Made your choice with all the teams
Lequel des deux va tu choisir à présent :
People and US magazines
People ou l'US Magazines ?
Tell us who'd I do that for ? Who ? (6)
Dis-nous ce que j'aurai pu faire d'autre ? Pour qui ? (6)
And don't you worry about our angels ? (7)
Et ne t'inquiètes-tu pas pour nos anges ? (7)
All the magazines trying to analyse seeing things in the gossip section
Tous ces magazines tentent de dire la vérité dans leur rubrique people sur des choses qu'ils ne font que voir
I know I sound betrayed but
Je sais que j'ai l'air d'avoir été trahie mais
Don't worry I'll keep a little secret
Ne t'en fais pas je garderai toujours un petit secret entre nous
Just let me ask this question
Laisse-moi juste te poser cette question
Why should I be sad ?
Pourquoi devrais-je être triste ?
Vos commentaires
Moi aussi j'm cette solidarité 8-D