Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Weird Fishes / Arpeggi» par Radiohead

Weird Fishes / Arpeggi
(Poissons Etranges / Arpège)

In the deepest ocean
Dans le plus profond océan
Bottom of the sea
Au fond de la mer
Your eyes
Tes yeux
They turn me
Se tournent vers moi
Why should I stay here ?
Pourquoi devrai-je rester ici ?
Why should I stay ?
Pourquoi devrai-je rester ?

I'd be crazy not to follow
Je serai fou de ne pas suivre
Follow where you lead
Suivre là où tu me mènes

Your eyes
Tes yeux
They turn me
Se tournent vers moi
Turn me on to phantoms
Me changent en fantôme

I follow to the edge of the earth
Je te suis jusqu'au bout du monde
And fall off
Et tombe

Everybody leaves
Tout le monde s'en va
If they get the chance
Si ils en saisissent la chance
And this is my chance
Et ceci est ma chance

I get eaten by the worms
Je suis devoré par les vers
And weird fishes
Et d'étranges poissons
Get towed by the worms
Saisis par les vers

And weird fishes
Et d'étranges poissons

I'll hit the bottom
Je vais heurter le fond
Hit the bottom and escape
Heurter le fond et m'échapper

I'll hit the bottom
Je vais heurter le fond
Hit the bottom and escape
Heurter le fond et m'échapper
Escape
M'échapper

__________
A visioner ici : http : //fr. youtube. com/watch ? v=NKwhwgUglXg

(Supprimez les espaces dans le liens)

Note : Ces paroles là ne sont peut-être pas exactes, il existe énormément de version de chaque parole. Si quelqu'un a quelque chose à proposer afin d’améliorer la véracité de celles-ci, ne pas hésiter. Merci.

 
Publié par 11512 4 4 6 le 11 octobre 2007 à 20h22.
In Rainbows (2007)
Chanteurs : Radiohead
Albums : In Rainbows

Voir la vidéo de «Weird Fishes / Arpeggi»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kid_A* Il y a 17 an(s) 5 mois à 18:14
8167 3 3 6 Kid_A* Et puis en live.... <3 Ah oui c'est elle m préférée. Je crois que c'es "the end of the world"
[ The Decline ] Il y a 17 an(s) 4 mois à 07:30
11512 4 4 6 [ The Decline ] Site web Es-tu sûr ?

Je viens de réecouter, perso j'entend bien "earth" et non "world".

Je me trompe peut être, je réecouterai ; ) Merci en tout cas de participer à la traduction, si tu as d'autre remarque n'hésite surtout pas.

Par exemple je ne suis pas sûr de la traduction de "Turne me on to phantoms". Toutes suggestions sont les bienvenues.
Disasterkid. Il y a 17 an(s) 3 mois à 10:22
6021 2 3 6 Disasterkid. Site web R A D i O H E A D. Paroles sublimes, musique magique. 4 mots pour ce groupe tellement... waw &#9829;
Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) 8 mois à 18:32
11540 4 4 6 Call Me Bluff. Site web L'émotion dans sa voix est vraiment impressionnante ... J'espère qu'en live c'est aussi magnifique ... Hâte d'être au 6 juillet *.*
Kid_A* Il y a 16 an(s) 7 mois à 23:49
8167 3 3 6 Kid_A* 10 mois plus tard... je n'entends plus "end of the world" mais bien "end of the earth"
J'ai donc progressé en anglais cette année, ça fait plaisir ^^
[treiz|spade] Il y a 16 an(s) 4 mois à 02:34
5266 2 2 4 [treiz|spade] "Je suis devoré par les vers D'étranges poissons" moi je crois qu'il dit plutot: "Je suis devoré par les vers Et d'étranges poissons" Le "et" est tres subtile mais je crois qu'il est là. :-)
Caractères restants : 1000