Realize (Réaliser)
S'il se trouve qu'il y a des erreurs, faites-les moi parvenir.
That your warmth is. Crashing down on in.
j'ai eu du mal a traduire cette phrase correctement. si quelqu'un a des idées...
V1 : Take time to realize,
Prends le temps de réaliser
That your warmth is. Crashing down on in. +
Que ta chaleur est tombée a l'intérieur.
Take time to realize,
Prends le temps de réaliser
That I am on your side
Que je suis de ton côté.
Didn't I, Didn't I tell you.
Ne te l'ai-je, ne te l'ai-je pas dis ?
But I can't spell it out for you,
Mais je ne peux te l'expliquer
No it's never gonna be that simple
Non ça n'sera jamais aussi simple.
No I cant spell it out for you
Non je ne peux te l'expliquer.
C : If you just realize what I just realized,
Si tu pouvais juste réaliser ce que je viens de réaliser,
Then we'd be perfect for each other
Alors ne serions fait l'un pour l'autre
And will never find another
Et nous ne trouverons jamais quelqu'un d'autre
Just realized what I just realized
Juste réaliser ce que je viens de réaliser
We'd never have to wonder if
Nous n'aurions jamais a nous demander si
We missed out on each other now.
Si on se manquerais maintenant
V2 : Take time to realize
Prends le temps de réaliser
Oh-oh I'm on your side
Oh-oh je suis de ton côté
Didn't I, didn't I tell you.
Ne te l'ai-je, ne te l'ai-je pas dis ?
Take time to realize
Prends le temps de réaliser
This all can pass you by. . Didn't I tell you
Que tout cela peux t'échapper. Ne te l'ai-je pas dis ?
But I can't spell it out for you,
Mais je ne peux t'expliquer
No its never gonna be that simple
Non ça ne sera jamais si simple
No I can't spell it out for you.
Non je n'peux pas t'expliquer
C : If you just realized what I just realized
Si tu réalisais juste ce que je viens de réaliser
Then we'd be perfect for each other
Alors nous serions fait l'un pour l'autre
Then we'd never find another
Alors nous ne trouverons jamais personne d'autre
Just realized what I just realized
Réalise juste ce que je viens de réaliser
We'd never have to wonder if
Nous n'aurions jamais a nous demander si
We missed out on each other now.
On se manquerais maintenant
V3 : It's not always the same
Ce n'est pas toujours pareil
No it's never the same
Non ce n'est jamais pareil
If you don't feel it to.
Si tu n'le ressens pas toi aussi
If you meet me half way
Si tu me rencontre qu'a moitié
If you would meet me half way.
Si tu m'avais rencontré qu'a moitié
It could be the same for you.
Cela pourrait etre pareil pour toi
C : If you just realized what I just realized
Si tu réalisais juste ce que je viens de réaliser
Then we'd be perfect for each other
Alors nous serion fait l'un pour l'autre
Then we'd never find another
Alors nous ne trouverons jamais personne d'autre
Just realized what I just realized
Réalise juste ce que je viens de réaliser
We'd never have to wonder
Nous n'aurions jamais a nous demander si
Just realized what I just realized
Réalise juste ce que je viens de réaliser.
OoOoOOo
OoOoOoOoOo
Missed out on each other now
On se manquerait maintenant
Missed out on each other now
On se manquerais maintenant
Vos commentaires
Relaxant juste suffisant pour ne pas s'endormir! <3
un peu mystérieux tout ça !!
si qq1 peu me donner éléments d'explication lol !