Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drivin' Me Wild (feat. Lily Allen)» par Common

Drivin' Me Wild (feat. Lily Allen) (Me rend folle)

Troisième single du dernier album de Common (produit par Kanye West) en featuring avec la chanteuse Lily Allen.

Notes :

(1) Référence à l'astronaute Lisa Nowak, voici un lien pour les curieux(ses) : http : //www. msnbc. msn. com/id/17502655/
(2) Robb report : magazine qui traite des voitures, bijoux de luxe, ...
(3) Référence au célèbre couple Whitney Houston et Bobby Brown
(4) Ryan Philippe et Reese Witherspoon (aujourd'hui divorcés après 7 ans de mariage)
(5) Kimora et Russell Simmons, également récemment divorcés

(Lily Allen)
(Lily Allen)
It's this thing now
Maintenant, c'est cette chose
That's driving me wild
Qui me rend folle
I gotta see what's up
Je dois découvrir ce qui ne va pas
Before it gets me down x3
Avant que ça ne me détruise
Love's not a mystery, it's everything
L'amour n'est pas un mystère, l'Amour c'est tout

(Common)
(Common)
She was the type to watch Oprah and The Today Show
Elle était du genre à regarder Oprah et The today show
Be on the treadmill, uh, like OK Go
A faire du sport sur un tapis roulant, elle disait - OK, c'est parti -
Had the body, un body, that you can't pay for
Elle avait un corps, un corps qu'on ne peut pas se payer
That means she had some D's on her, but they wadn't fake though
Cela signifie qu'elle avait de la drogue sur elle, mais c'était de la vrai
Had a drive, a Drive for Rodeo
Elle conduisait, conduisait pour aller au Rodéo
She spent pesos on those Labels
Elle dépensait des Pesos pour ces Labels
Spent class at the gym, Striptease on the pole
Elle allait en cours juste pour la gym, puis du striptease contre la barre
She was so obsessed with her body and clothes
Elle était tellement obsedée par son corps et ses vêtements
To every party she goes, trying hard to be chose
Qu'à chaque fois qu'elle allait à une fête, elle faisait tout pour être l'élue
They say it's hard for a pimp, but extra hard for these hoes
On dit que c'est dur pour un maquereau, mais ça l'est encore plus pour ces putes
Reading US or People mag, tryna get these scoops
Elle lit des magazines people, essaye de connaître les scoops
Chasing an actor for a Bentley Coupe
Elle est à la recherche d'un acteur avec un coupé Bentley
She recruit a ball player from the Clippers
Elle recrute un sportif des Clippers
Then came the pumps off
Puis le pumps off arriva
Thinking she Number One, when she just a Jump Off
Elle pensait qu'elle était la meilleure, alors qu'elle n'est qu'un coup d'un soir
Doing all she can for a man and a baby
Elle se démenait pour un homme et un enfant
Driving herself crazy
Elle devenait folle
Like the astronaut lady
Comme cette femme astronaute (1)

(Lily Allen)
(Lily Allen)
It's this thing now
Maintenant, c'est cette chose
That's driving me wild
Qui me rend folle
I gotta see what's up
Je dois découvrir ce qui ne va pas
Before it gets me down x3
Avant que ça ne me détruise
Love's not a mystery, it's everything
L'amour n'est pas un mystère, l'Amour c'est tout

(Common)
(Common)
He had paper since we was in, we was in High School
Il avait des examens lors de notre arrive, on était au lycée
Pop was a doc, mom taught at my school
Papa était médecin, Maman enseignait dans mon école
Lock with the rocks, in his ear he kept jewels
(... ... . . Pas réussi à traduire... ... . . )
One of the Diddy types, the d-d-d-Dame Dash dudes
Il était du genre P Diddy, des mecs comme Damon Dash
Pushed the Maserati Sport, reading the Robb Report
Il roulait avec une voiture Maserati, il lisait le Robb Report (2)
Wanted to be Mike, but he was never live in sports
Il voulait ressembler à Mike (Tyson), mais il n'a jamais été fort en sport
Since golf was in, he was in the driving course
Depuis que le golf est à la mode, il prenait des cours de conduite
To live the rap life is what he was striving for
Tout ce qu'il recherchait, c'était de vivre la vie d'un rappeur
Spending cash at the bar to get credit
Depenser de l'argent dans un bar pour obtenir un peu d'estime
Drinking Chandon just because BIG said
Il buvait du Chandon uniquement parce B. I. G l'avait dit
They say Ye is, but dude big-headed
On lui dise comment être, mais le mec a tellement la grosse tête
Rocked the fur in the summer, so, somebody'll pet it
Qu'il porte de la fourrrure en plein été dans le but que quelqu'un le caresse
He had a fetish for shoes that's athletic
Il était obsédé par les chaussures de sport
Pathetic on his myspace page, half naked
Il était pitoyable sur myspace, à moitié nu
It's a shame what they do for fame, and to be respected
C'est affligeant ce que certains font pour être célèbre et respecté
Joe you coulda got it, if you never woulda stressed it
Joe t'aurais pu le faire, si tu n'avais pas précipité les choses

(Lily Allen)
(Lily Allen)
It's this thing now
Maintenant, c'est cette chose
That's driving me wild
Qui me rend folle
I gotta see what's up
Je dois découvrir ce qui ne va pas
Before it gets me down x3
Avant que ça ne me détruise
Love's not a mystery, it's everything
L'amour n'est pas un mystère, l'Amour c'est tout

(Common)
(Common)
They was one of them couples, people said they was the it
Il y avait ce couple, on disait d'eux qu'ils était trop cool
Unbreakable like Bobby & Whit
Inséparable comme Bobby et Whit (3)
Or Ryan and Reese, or Kimora and Russ
Ou Ryan et Reese (4), ou Kimora et Russ (5)
Relationships can be dead but look live to us
Les relations sont peut-être mortes mais à nos yeux elles vivent encore
I guess we all been through it, where we try too much
J'imagine qu'on a tous traverse ce genre de choses, on fait de notre mieux
Losing yourself and your lyin' and stuff
Se perdre dans ses mensonges et autres
Wishing for the diamond cuffs, searching for the ring
On espère avoir des bracelets en diamante, on recherche La bague
Where love is not a mystery, it's everything, sing
Là où l'Amour n'est pas un mystère, l'Amour est tout, chantez

(Lily Allen)
(Lily Allen)
It's this thing now
Maintenant c'est cette chose
That's driving me wild
Qui me rend folle
I gotta see what's up
Je dois découvrir ce qui ne va pas
Before it gets me down x3
Avant que ça ne me détruise
Now it's not a mystery, it's everything
Ce n'est plus un mystère, c'est tout
Gets me down x5
Me détruise
Gets me ?
Me détr...
Love's not a mystery, it's everything
L'amour n'est pas un mystère, L'Amour c'est tout

 
Publié par 10463 3 4 6 le 5 octobre 2007 à 18h32.
Finding Forever (2007)
Chanteurs : Common

Voir la vidéo de «Drivin' Me Wild (feat. Lily Allen)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lilirok Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:50
5439 2 2 5 Lilirok Site web Excellente chanson: normal, Lily + Common, c'est évident!
Black Sunrise Il y a 17 an(s) 4 mois à 18:50
5293 2 2 4 Black Sunrise Common avec llly allen en feat et kanye a la prod ça donne vraiment du lourd. Le son est a l'image de l'album : Exceptionnel
Sound_Soldier Il y a 17 an(s) 4 mois à 19:43
15485 4 4 7 Sound_Soldier Site web Whaaaaaa j'aime bien ! Je ne m'attendais pas du tout à ce que les deux chantent ensemble ! Ils sont tellement différents ! Mais bon, on peut dire que Lily Allen s'en sort bien dans le R&B !
Caractères restants : 1000