Romeo Is Bleeding (Roméo Saigne)
Selon Tom Waits lui-même, Romeo Is Bleeding parle d'un véritable membre de gang mexicain à Los Angeles qui a été tué par balles à Los Angeles. Un Pachuco est un jeune mexicain qui se vêtit de manière flamboyante et fait partie d'un gang. La Bel Air '58 est une voiture. Une cinq pointe est un croisement de 5 routes à un même endroit. Cagney ( James Cagney ) était un acteur que Tom Waits aimait particulièrement.
Romeo is bleeding but not so as you'd notice,
Roméo saigne mais pas comme tu l'as remarqué,
He's over on 18th Street as usual,
Il est à la 18e rue comme d'habitude,
Looking so hard against the hood of his car,
Regardant si intensément le capot de sa voiture,
Puttin' out a cigarette in his hand.
Écrasant une cigarette dans sa main,
And for all the Pachucos at the pumps,
Et pour tous les Pachucos aux pompes,
At Romero's Paint and Body,
Chez "Peinture et Carrosserie" de Romero,
They all seein' how far they can spit,
Ils voient tous comment il peut cracher loin,
Well it was just another night.
Eh bien, c'était juste une autre nuit.
And now they're huddled in the brake lights,
Et maintenant ils sont blottis sous les lumières de freinages,
Of a '58 Bel Air,
D'une Bel Air de 58,
And listenin' how Romeo,
Et écoutent comment Roméo,
Killed a sherif with his knife.
A tué un shérif avec son couteau.
And they all jump when they hear the sirens,
Et ils sursautent tous lorsqu'ils entendent les sirènes,
But Romeo just laughs,
Mais Roméo ne fait que rire,
All the racket in the world,
Tout le racket du monde,
Ain't never gonna save that copper's ass.
Ne va jamais sauver le cul de ce flic.
" He ain't never gonna see another summertime,
" Il ne vera jamais plus un autre temps d'été,
For gunnin' down my brother,
Pour avoir tiré sur mon frêre,
And leavin' him like a dog,
Et l'avoir laissé comme un chien,
Beneath a car without his knife. "
Sous une voiture sans son couteau. "
Romeo says : " Hey man, gimme a cigarette. ",
Roméo dit : " Hé mec, file-moi une cigarette. ",
And they all reach for their pack,
Et ils pigent tous pour leur paquet,
And Frankie lights it for him,
Et Frankie l'allume pour lui,
And pats him on the back.
Et lui tapotte le dos,
And throws a bottle at a milk truck,
Et lance une bouteille contre un camion de lait,
And as it breaks he grabs his nuts,
Et alors qu'elle se brise il se prend les couilles,
They all know they could be just like Romeo,
Ils savent tous qu'ils pourraient être tout comme Roméo,
If they only had the guts.
Si seulement ils avaient les couilles.
Romeo is bleeding but nobody can tell,
Roméo saigne mais personne ne peut le deviner,
Sings along with the radio,
( il ) Chante sur l'air de la radio,
With a bullet in his chest,
Avec une balle dans sa poitrine,
And he combs back his fenders.
Et il peigne sa queue de cheval vers l'arrière.
And they all agree it's clear,
Et ils sont tous d'accord que tout est clair,
And that everything is cool,
Et que tout est cool,
Now that Romeo's here.
Maintenant que Roméo est là.
Romeo is bleeding,
Roméo saigne,
He winces now and then,
Il grimace de temps à autres,
He leans against the car door,
Il se penche contre la portière de la voiture,
Feels the blood in his shoes.
( il ) Sent le sang dans ses souliers.
And someone's cryin' at the 5 Points,
Et quelqu'un pleure aux cinq pointes,
In the phone booth by the store,
Dans la cabinne téléphonique près du marché,
Romeo starts his engines,
Roméo démarre les moteurs,
Wipes the blood off the door.
Essuie le sang sur la portière.
And he brodys through the signal,
Et il glisse par le signal,
With the radio full blast,
Avec la radio au plus haut niveau,
Leavin' the boys there hikin' up their chinos,
Laissant les gars, là, marchant dans leurs pantalons,
And then they all try to stand like Romeo.
Et ils essaient tous de se tenir debout comme Roméo.
Beneath the moon cut like a sickle,
Sous la lune coupée comme une serpe,
And they're talkin' now in Spanish,
Et maintenant ils parlent tous en espagnol
All about their hero.
À propos de leur héros.
Romeo is bleeding,
Roméo saigne,
As he gives the man his ticket,
Alors qu'il donne à l'homme son billet,
He climbs the balcony at the movies,
Il grimpe le balcon au cinéma,
And he'll die without a whimper.
Et il va mourrir sans un gémissement.
Like every hero's dream,
Comme dans tous les rêves des héros,
Like an angel with a bullet,
Comme un ange avec une balle,
And Cagney on the screen.
Et Cagney à l'écran.
And Romeo is bleeding,
Et Roméo saigne,
Romeo is bleeding, hey man,
Roméo saigne, hé mec.
Romeo is bleeding, hey man,
Roméo saigne, hé mec,
Romeo is bleeding, hey man,
Roméo saigne, hé mec,
Romeo is bleeding.
Romé saigne.
Andele pues !
Allez, on y va !
Hey Pachuco !
Hé, merdeux !
Hey Pachuco !
Hé, merdeux !
Hago la lucha !
J'vais m'en prendre à toi !
Dáme esa pistola, hombre !
Donne-moi ce pistolet, mec !
Hijo de la chingada madre !
Espèce de fils de putain de pute !
Ay, que pinche pancho !
Quelle putain de fillette !
Hey man !
Hé mec !
Hago la lucha !
J'vais m'en prendre à toi !
Hago la lucha !
J'vais m'en prendre à toi !
Vamos a dormir, hombre
Allons dormir, mec !
Hey man !
Hé mec !
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment