Fiction (Fiction)
.
How do you sleep at night father ?
Comment arrives-tu à dormir la nuit papa ?
With what you've done to me
Avec tout ce que tu m'as fait
How do you make it through the day ?
Commence fais-tu pour vivre avec ça chaque jour ?
Knowing your dead in me
Connaître ta mort en moi
City lights give me the answers
Les lumières de la ville me donnent les réponses
(Some day, some way)
(Certains jours, certaines façons)
Broken hearted filled with anger
Un coeur brisé rempli de colère
(Father, too late)
(Papa, trop tard)
Hiding out but now its over
Il s'est caché mais maintenant c'est fini
(Walking no way)
(Marchant vers nulle part)
Give it time wont be much better
Ca ne s'arrangera pas avec le temps
(Some day, some way)
(Certains jours, certaines façons)
And try to justify
Et essaie de justifier
All the things we have inside
Toutes les choses que nous avons en nous
(You never will... )
(Tu ne le feras jamais ? )
And try to comprehend
Et essaie de comprendre
All the things I have in mind
Toutes les choses que j'ai en tête
(you never will... )
(Tu ne le feras jamais ? )
'Cause morsel in it has never been
Car les morceaux à l'intérieur n'ont jamais été
So tempting as it is right now
Aussi tentant qu'il le sont pour le moment
My mind devours
Mon esprit dévore
Thoughts of you
Les pensées de toi
To Justify the pain inside
Pour justifier la douleur
And don't you think it hurts me ?
Et ne pense tu pas que ça m'a blessé ?
When i think about the past
Quand je repense au passé
And how I realise I'm empty
Et quand je réalise que je suis vide
I'll be there is what you told me dad
Je serais la c'est ce que tu m'as dit papa
I've waited as a child
J'ai attendu comme un enfant
I've waited 19 years
J'ai attendu 19 ans
I've looked outside the window
J'ai regardé par la fenêtre
To see if you were getting near
Pour voir si tu n'arrivais pas
I said mother don't worry
J'ai dit maman ne t'inquiète pas
Ill take my fathers place
Je prendrais la place de papa
I'll be the man I should be
Je serais l'homme que je dois être
I'll put a smile upon your face
Je vais mettre un sourire sur ton visage
And I'll try to justify
Et essaie de justifier
All the things you have inside
Toutes les choses que tu as en toi
(You never will... )
(Tu ne le feras jamais ? )
And try to comprehend
Et essaie de comprendre
All the things I have in mind
Toutes les choses que j'ai en tête
(you never will... )
(Tu ne le feras jamais ? )
'Cause morsel in has never been
Car les morceaux à l'intérieur n'ont jamais été
So Tempting as it is right now
Aussi tentant qu'il le sent pour le moment
My mind devours
Mon esprit dévore
Thoughts of you
Les pensées de toi
To Justify the pain inside
Pour justifier la douleur
And don't you think it hurts me ?
Et ne pense tu pas que ça m'a blessé ?
When I think about past
Quand je repense au passé
And how I realise I'm empty
Et quand je réalise que je suis vide
I'll be there is what you told me dad
Je serais la c'est ce que tu m'as dit papa
I've waited as a child
J'ai attendu comme un enfant
I've waited 19 years
J'ai attendu 19 ans
I've looked outside the window
J'ai regardé par la fenêtre
To see if you were getting near
Pour voir si tu n'arrivais pas
I said mother don't worry
J'ai dit maman ne t'inquiète pas
Ill take my fathers place
Je prendrais la place de papa
I'll be the man I should be
Je serais l'homme que je dois être
I'll put a smile upon your face.
Je vais mettre un sourire sur ton visage
I'll try to justify
Et essaie de justifier
All the things you hide inside
Toutes les choses que nous avons en nous
(You never will... )
(Tu ne le feras jamais ? )
And try to comprehend
All the things I have in mind
Et essaie de comprendre
(you never will... )
Toutes les choses que tu as en toi
(Tu ne le feras jamais ? )
And try to understand
Et essaie de comprendre
All the things we have inside
Toutes les choses que j'ai en tête
(You never will... )
(Tu ne le feras jamais ? )
'Cause morsel in has never been
Car les morceaux à l'intérieur n'ont jamais été
So Tempting as it is right now
Aussi tentant qu'il le sent pour le moment
My mind devours
Mon esprit dévore
Thoughts of you
Les pensées de toi
To Justify the pain inside
Pour justifier la douleur
And don't you think it hurts me ?
Et ne pense tu pas que ça m'a blessé ?
When I think about past
Quand je repense au passé
And how I realise I'm empty
Et quand je réalise que je suis vide
I'll be there is what you told me dad
Je serais la c'est ce que tu m'as dit papa
I've waited as a child
J'ai attendu comme un enfant
I've waited 19 years
J'ai attendu 19 ans
I've looked outside the window
J'ai regardé par la fenêtre
To see if u were getting near
Pour voir si tu n'arrivais pas
I said mother don't worry
J'ai dit maman ne t'inquiète pas
I'll take my fathers place
Je prendrais la place de papa
I'll be the man I should be
Je serais l'homme que je dois être
I'll put a smile upon your face.
Je vais mettre un sourire sur ton visage
Upon Your Face x3
Sur ton visage X3
You Never will x8
Tu ne le feras jamais X8
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment