But, Honestly (Mais, Honnêtement)
Cette chanson parle clairement d'une rupture pour laquelle on a prit l'initiative. On y sent peu de regrets et plutot des reproches fait a l'autre. C'est une chanson que je qualifirais de cynique.
La mention de "quelquechose d'emprunté, quelquechose de bleu" fait directement reference a une tradition américaine du mariage : lorsque l'on se marie, la mariée doit porter sur elle quelquechose d'emprunter et quelquechose de bleu. (et aussi quelquechose de neuf). Ici le protagoniste ne vois pas d'inconvenients a rendre ces objets, et donc a brisé le mariage
Is there somewhere you should be ?
Y'a t il quelquepart où tu devrais être ?
Was it something that I said the time I held you down
Y'a t il quelquechose que j'ai dit au temps où je t'aidais ?
And told you it's not you it's only me ?
Et je t'ai dit c'est n'est pas toi c'est seulement moi ?
Maybe
Peut être
Don't take what I don't need
Ne prendre ce dont je n'ai pas besoin
(Give me back my peace of mind)
(Rends moi ma tranquillité d'esprit)
Don't say what I don't need
Ne dit pas ce dont je n'ai pas besoin
(Give my back my precious time)
(Rends moi mon temps si precieux)
No way you'll silence me
Pas moyen de me faire taire
You'll see
Tu verras
What you up to now your mirror's gone ?
Comment feras tu maintenant que ton mirroir est partit ?
Is there someone you should be ?
Y'a t il quelquepart où tu devrais être ?
Did you think I was just fooling 'round with you ?
Pensait tu que je me moquais de toi ?
But honestly
Mais honnetement
But honestly
Mais honnetement
But honestly
Mais honnetement
Don't take what I don't need
Ne prendre ce dont je n'ai pas besoin
(Give me back my peace of mind)
(Rends moi ma tranquillité d'esprit)
Don't say what I don't need
Ne dit pas ce dont je n'ai pas besoin
(Give me back my precious time)
(Rends moi mon temps si precieux)
No way you'll silence me
Pas moyen de me faire taire
(Give me back my peace and quiet)
(Rends moi ma paix et mon silence)
Nowhere to hide from me
Nulle part pour te cacher de moi
You'll see
Tu verras
And tonight I thank the stars
Et ce soir je remercie les étoiles
As I count my lucky scars
Comme je compte mes blessures chanceuses
For everything you've given me
Pour tout ce que tu m'as donné
And all the wants I gave to you
Et toutes ces promesses que je t'ai donné
Something borrowed, something blue
Quelquechose d'emprunté, quelquechose de bleu
If you want them back
Si tu veux veux les revoir
I'll give it to you
Je te les donnerais
Give it to you (15x)
Je te les donnerais
And one more thing that I gave to you (8x)
Et une chose de plus que je t'ai donné
Vos commentaires