The Racing Rats (Les rats de course)
...
When the time comes
Quand le moment vient
That you're no longer there
Que tu n'es plus là
Fall down to my knees
En m'écroulant sur mes genoux
Begin my nightmare
Commence mon cauchemar
Words spill from my drunken mouth
Les mots débordent de ma bouche ivre
I just can't keep them all in
Je ne peux pas tous les garder à l'intérieur
I keep up with the racing rats
Je détale aussi vite que les rats de course
And do my best to win
Et fait de mon mieux pour gagner
Slow down little one
Ralentit mon(ma) petit(e)
You can't keep running away
Tu ne peux plus aller bien loin
You mustn't go outside yet
Tu ne peux pas encore aller dehors
It's not your time to play
Ce n'est pas à ton tour de jouer
Standing at the edge of your town
Te tenant aux abords de ta ville
With the skyline in your eyes
Avec l'horizon dans tes yeux
Reaching up to god
En atteignant dieu
The sun says its goodbyes
Le soleil dit au revoir
If a plane were to fall from the sky
Si un avion était tombé du ciel
How big a hole would it leave
Quelle taille ferait le trou laissé
In the surface of the earth
Sur la surface de la terre
Let's pretend we never met
Feignons de ne s'être jamais rencontrés
Let's pretend we're on our own
Feignons d'être tout seul
We live different lives
De vivre des vies différentes
Until our covers blown
Jusqu'à ce que notre couverture soit soufflée
I push my hand up to the sky
Je pousse ma main jusqu'au ciel
Shade my eyes from the sun
Ombrant mes yeux du soleil
As the dust settles around me
Comme de la poussière qui se dépose autour de moi
Suddenly nightime has begun
Soudainement la nuit a commencé
If a plane were to fall from the sky
Si un avion était tombé du ciel
How big a hole would it leave
Quelle taille ferait le trou laissé
In the surface of the earth
Sur la surface de la terre
The surface of the earth
La surface de la terre
Come on now
Allez maintenant
You knew you were lost
Tu savais que tu étais perdu
But you carried on anyway
Mais tu as continué quand même
Oh come on now
Allez maintenant
You knew you had no time
Tu savais que tu n'avais plus le temps
But you let the day drift away
Mais tu as laissé le jour s'éloigner
If a plane were to fall from the sky
Si un avion était tombé du ciel
How big a hole would it leave
Quelle taille ferait le trou laissé
If a plane were to fall from the sky
Si un avion était tombé du ciel
How big a hole would it make
De quelle taille serait le trou qu'il ferait en tombant
In the surface of the earth
Sur la surface de la terre
The surface of the earth
La surface de la terre
Vos commentaires