Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «How Many Lights Do You See ?» par Bright Eyes

How Many Lights Do You See ? (Combien De Lumières Vois-Tu ?)

Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).

How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?
How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?

There's one to say that night has come
Il y en a une pour dire que la nuit est venue
And there's one that guards this jagged shore
Et il y en a une qui veille sur le rivage rongé par la mer
And there's one to call the children home
Et il y en a une pour demander aux enfants de rentrer à la maison
And there's one to light the path they take
Et il y en a une pour éclairer le chemin qu'ils prennent

How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?
How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?

There's one to keep the shadows off
Il y en a une pour éloigner les ombres
And there's one that tells me she got home
Et il y en a une qui me dit qu'elle est bien rentrée
And there's one to read his novel by
Et il y en a une pour lire son roman
And there's one that warms this dreary room
Et il y en a une qui réchauffe cette chambre lugubre
And there's one to watch the baby sleep
Et il y en a une pour regarder le bébé dormir
And there's one to count the blinking stars
Et il y en a une pour compter les étoiles qui clignotent
And there's one that I just can't forget
Et il y en a une que je n'arrive simplement pas à oublier
And there's one that I remember too
Et il y en a une dont je me souviens aussi

How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?
How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?

There's one that waits for closing time
Il y en a une qui attend le dernier moment
And there's one that gets left on all night
Et il y en a une qui reste allumée toute la nuit
And there's one that marks the western sky
Et il y en a une qui marque le ciel de l'ouest
And it shines down on the quiet street
Et qui éclaire la rue silencieuse
And there's one that floods the darker parts
Et il y en a une qui submerge les plus sombres régions
And there's one that hurts my tired eyes
Et il y en a une qui blesse mes yeux fatigués
And there's one that says she's not asleep
Et il y en a une qui dit qu'elle ne dort pas
And there's one that waits for her to wake
Et il y en a une qui attend qu'elle se réveille

How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?
How many lights do you see ?
Combien de lumières vois-tu ?

There is one that spills out on the beach
Il y en a une qui se répand sur la plage
And it sparkles on the jetting rocks
Et qui fait des étincelles sur les rochers
And there is one that waits for tired ships
Et il y en a une qui attend les navires fatigués
That sleep within this tired port
Qui dorment dans ce port fatigué

 
Publié par 186261 4 4 6 le 28 septembre 2007 à 18h59.
A Collection Of Songs Written & Recorded 1995-1997 (1997)
Chanteurs : Bright Eyes

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000