Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Odyssey» par Symphony X

The Odyssey (L'odyssée)

D'abord quelque éclaircies sur certains mots, ou noms qui figures dans la chanson :

Jove : C'est le nom latin de Jupiter, dieux de la mythologie romaine. Dieux du Ciel et de la Foudre, il est aussi le père des Dieux. Il a pour symbole l'aigle. Et pour les grec, son nom est Zeus. Tout s'éclaire !

Scylla et Charybdis : Scylla et Charybdis sont deux monstres de mer de mythologie grecque situés des côtés opposés d'un canal étroit de l'eau, si étroits que les marins évitant Charybdis passeront trop près de Scylla et vice versa. L'expression "entre Scylla et Charybdis" est venue pour signifier être dans un état où on est entre deux dangers et éloigner d'un vous fera être en danger de l'autre, et est censée pour être l'ancêtre de l'expression "entre une roche et un endroit dur" ou l'expression plus littérale "entre le diable et la mer bleue profonde". Scylla a vécu sur les falaises et Charybdis était un tourbillon dangereux. Ni l'un ni l'autre destin n'était tout plus attrayant qu'il était difficile surmonter tous les deux.

Minerva : Dans la mythologie romaine, elle est la déesse de la sagesse. Dans la mythologie Grecque, la déesse de la guerre

Odysseus : Est le nom grec pour Ulysse. C'est de la que vient le titre Odyssey

--------------------------------------
L'Odyssée est une épopée écrite par Homère, répartie en 24 chants. Ont pense qu'elle a été écrite après l'Illiade vers la fin du VIIIe siècle av. J. -C. Elle est considérée comme l'un des plus grands chefs d'oeuvres de la littérature mondiale et un deux poèmes fondateurs (avec l'Iliade) de la civilisation européenne.
Elle raconte la chute de Troie et le retour d'Ulysse, le roi d'Ithaque après la guerre sujette de l'Illiade.

Si vous voulez connaître toute l'histoire de l'Odyssée d'Ulysse pour retourner chez lui, aller sur ce lien. Tout y est raconter avec beaucoup de détails. http : //fr. wikipedia. org/wiki/L'Odyss%C3%A9e

C'est passionnant pout ceux qui aiment la mythologie Grec.

(Part I Odysseus' Theme / Overture)
(Part I Odysseus' Theme / Ouverture)
(music / orchestration - Romeo)
(music / orchestration - Romeo)

(instrumental)
(instrumentale)

(Part II - Journey to Ithaca)
(Part II - Voyage en Ithaque)
(music - Romeo)
(musique - Romeo)
(lyrics - Allen, Romeo)
(lyrics - Allen, Romeo)

To the one that I love, my journey has begun
À la seule que j'aime, ma journée a commencé
When our eyes meet once more there will me peace
Quand nos yeux se rencontrerons encore une fois, je serai en paix
The taste of your lips the warmth of your touch
Le goût de tes lèvres, la chaleur de tes caresses
Again, forever, two souls as one
Encore, pour toujours, deux âmes en une

Seems like forever that my eyes have been denied
Il me semble que cela fait une éternité que mes yeux n'avaient été déliés
Home - I'm dreaming of home
Maison - Je rêve de la maison
I've been twenty years away from all I ever knew
J'ai été vingt ans loin de tout ce que j'ai toujours connu
To return would make my dreams come true
Revenir réaliserais mes rêves

Seasons of sorrow have stolen all my years
Des saisons de douleurs ont volé toutes mes années
I miss the rolling hills of Ithaca
Les Rolling Hills d'Ithaque me manquent
I've been through battles and cried a sea of tears
J'ai fait des batailles, et pleuré une mer de larmes
But the tide is changing, and with it all my fears
Mais le temps à changé, et emporté toute mes peurs

Seems like forever that my eyes have been denied
Il me semble que cela fait une éternité que mes yeux n'avaient été déliés
Home - I'm dreaming of home
Maison - Je rêve de la maison
I've been twenty years away from all I ever knew
J'ai été vingt ans loin de tout ce que j'ai toujours connu
To return would make my dreams come true
Revenir réaliserait mes rêves

Behold the sea and winds of Jove
Voyez la mer et les vents de Jove
We set sail guided by the stars above
Nous avons placé la voile, guidés par les étoiles au dessus
The ports of Troy escape our view
Le port de Troie échappe à notre vue
A cold and stormy fate awaits our rendezvous
Un destin froid et orageux nous attend au rendez-vous

Onward we ride, into the raging fury
En avant nous montons, la fureur faisant rage
Setting our course by the moon and sun
Ajustant notre course à la lune et aux étoiles
We forge ahead seeking glory
Nous allons de l'avant, cherchant la gloire
Yet the journey has just begun
Et le voyage à tout juste commencé

Onward we ride - nine days we brave her might
En avant nous avancons - Neuf jours nous braverons sa force
We are coming home...
Nous arrivons à la maison...

(Part III - The Eye)
(Part III - L'oeil)
(music- Romeo)
(musique- Romeo)
(lyrics - Romeo)
(lyrics - Romeo)

Awakened at dawn - Land dead ahead
Réveillé à l'aube - Terre morte droit devant
With the winds of the morning we change course
Avec le vent du matin nous changeons de cap
No remorse, a place forbidden to all
Pas de remord, un endroit interdit à tous

Search all the grounds - find food and water
Cherchons tous la terre - Trouvons nourriture et eau
Yet journey not into the Cave of Woe
Que notre voyage n'aille pas dans la caverne des cyclopes
Long ago, a legend spoke of a beast
Il y a longtemps ,une légende parlait d'une bête

A thousand riches hidden deep within the stone
Une centaine de richesses, cachée au creux de la pierre
A thousand nightmares mortal's blood forever flows
Une centaine de cauchemars, le sang mortel coule à jamais

A mountainous black - engulfed in a shadow
Un noir montagneux - Engoufré dans l'ombre
A bone-chilling growl and an Eye of Hate
Un grognement glaçant et un Oeil de Haine
A ghastly fate - held prisoner by the Eye
Un destin horrible - Prisonnier tenu par l'Oeil

Yet he must sleep - as the daylight fades
Il devrait dormir - Pendant que le jour se fane
We focus our senses and sharpen our blade
Nous concentrons nos sens et éguisons nos lames
We take aim - In silence we strike
Nous avons un but - En silence nous frappons

A thousand riches hidden deep within the stone
Une centaine de richesses, cachées au creux de la pierre
A thousand nightmares - blood runs forever -From the eye
Une centaine de cauchemars - Le sang coule à jamais - De l'Oeil...

(Part IV - Circe (Daughter of the Sun))
(Part IV - Cercle (Filles du Soleil))
(music - Romeo)
(musique - Romeo)
(Lyrics - Romeo)
(Lyrics - Romeo)

We sit adrift on the open sea
Nous reposons à la dérive, sur la mer ouverte
The gift of wind, by Zeus, concealed - so carelessly
Le cadeau du vent, par Zeus, caché - Tellement négligé
We break the waves on a course untrue
Nous brisons les vagues dans une fausse course
Across the endless plain of blue - a new coast in view
À travers une plaine de bleu sans fin - Une nouvelle côte est en vue

We carouse with the maiden
Nous faisons la bringue avec les demoiselles
Beneath her eyes the madness lies.
Derrière ses yeux se tient la folie.
... in mystery
... Dans le mystère

I drink deep from the chalice
Je bois directement dans le calice
Of gold and jade - my senses fade
De l'or et du jade - mes sens se fanent
... I'm mesmerized
... Je suis hypnotisé

Stay - like those before
Reste - Comme tous ceux avant
I condemn you all - from walk to crawl
Je vous condamne tous - De marcher à ramper
... metamorphasized
... Métamorphosé

No - my will it defies her
Non - ma volonté la défie
Speak the verse - lift the curse
Parler en vers - Soulever la malédiction
... she's mesmerized
... Elle est hypnotisée

Am I asleep ?
Est-ce que je dors ?
Tell me Daughter of the Sun
Dit-moi, Fille du Soleil
There's vengeance in the air and all things will be undone
Il y a de la vengeance dans l'air et toute les choses seront détruites

(Part V - Sirens)
(Part V - Sirènes)
(music - Romeo)
(musique - Romeo)
(lyrics - Romeo)
(lyrics - Romeo)

Dire warnings -
Grand avertissement -
Told by the sorceress in white
Dit par la sorcière en blanc
'false bringers of love' - Sirens
' Fausses porteuses de l'amour' - Sirènes
Echoing songs from above
L'échos d'une chanson d'en haut

Wings flowing -
Coulé d'aile -
Floating on Sea of Lies
Flotant sur la Mer de Mensonges
I defy their vision
Je défie leur vision
Elysium swallows my cries
D'Élisium* avalant mes cris

Embracing -
Embrassage -
Maidens of lust stimulate
Les demoiselles de la convoitise stimulent
And manipulate my senses
Et manipulent mes sens
I welcome a watery grave
Je fait bon accueil a une tombe aqueuse

Tied steadfast to the mast
Attaché immuablement aux mâts
Tragedy awaits me
La tragédie m'attend
I'm falling victim
Je suis victime d'une chute
Betrayed by the sea
Trahi par la mer

(Part VI - Scylla and Charybdis)
(Part VI - Scylla et Charybdis*)

(a) Gulf of Doom)
(a) Golfe du malheur)


(music / orchestration - Romeo)
(musique / orchestration - Romeo)

(instrumental)
(instrumental)

(Part VII - The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca)
(Part VII - Le destin des Prétendants/ Champion d'Ithaque)
(music - Romeo)
(musique - Romeo)
(lyrics - Lepond, Romeo)
(lyrics - Lepond, Romeo)

So this is home...
Ainsi c'est la maison...
In the guise of a beggar - Minerva guides my way
Sous l'apparence d'un mendiant - Minerva* guide mon chemin
I find my kingdom in jeopardy
J'ai retrouvé mon royaume dans le péril

Vengeance - it swells within me
Vengeance - Ça gonfle en moi
As I spy so many who eye my Queen
Car j'en remarque beaucoup qui observent ma Reine
I'll make them pay for this blasphemy... All will see
Je les ferai payer pour ce blasphème... Tous verrons

Triumphant - Champion of Ithaca
Triomphant - Champion d'Ithaque
I will right all the wrongs
Je vais redresser tout le mauvais
Let the Gods sing my song
Laissez les Dieux chanter ma chanson
Triumphant - Champion of Ithaca
Triomphant - Champion d'Ithaque
Let a new life begin
Une nouvelle vie commence
My journey has come to and end
Mon voyage est arrivé à sa fin

A contest of valour
Un concours de bravoure
'to pierce the twelve rings
'Pour percer les douze anneaux
In a single arrow's flight'
Dans le vol d'une seule flèche '
Yet, not a one can string the bow
Pourtant, personne ne peut encocher l'arc

My veil of silence lifted
Mon voile de silence levé
All is revealed
Tout est révélé
Revenge burns in my heart
La revanche brûle dans mon cœur
Thrashing and slashing down all my foes... to claim the throne
Rossé et réduire a néant tout mes ennemis... Pour réclamer le trône

Triumphant - Champion of Ithaca
Triomphant - Champion d'Ithaque
I will right all the wrongs
Je vais redresser tout le mauvais
Let the Gods sing my song
Laissez les Dieux chanter ma chanson
Triumphant - Champion of Ithaca
Triomphant - Champion d'Ithaque
Let a new life begin
Une nouvelle vie commence
This is the end of my Odyssey
C'est la fin de mon Odyssée

Seems like forever that my eyes have been denied
Il me semble que cela fait une éternité que mes yeux n'avaient été déliés
Home - I'm finally home
Maison - Je suis finalement à la maison
It's been twenty years away from all I ever knew
J'ai été vingt ans loin de tout ce que j'ai toujours connu
I have returned to make my dream come true
Je suis revenu pour réaliser tout mes rêves

 
Publié par 5510 2 2 6 le 27 septembre 2007 à 15h29.
The Odyssey (2002)
Chanteurs : Symphony X
Albums : The Odyssey

Voir la vidéo de «The Odyssey»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

AlThOr Il y a 17 an(s) 5 mois à 20:53
11200 4 4 6 AlThOr Site web Bon travail jenny0301 :-)
Cette chanson est un monument, certaines parties sont fabuleuses <3
jenny0301 Il y a 17 an(s) 5 mois à 21:31
5510 2 2 6 jenny0301 Site web Merci AlThOr^^
Pour une première traduc c'est pas dans les plus facile mais ca faut le coup, comme tu le dit, c'est un monument... Je l'adore^^ ;-)
Vive Symphony X <3

Un petit message comme ca a tout le monde, si vous voyez des erreur ou une tournure de phrase qui serait mieux parfois hésitez pas a envoyer un mp^^

Merci encore une fois!!
AlThOr Il y a 17 an(s) 5 mois à 14:18
11200 4 4 6 AlThOr Site web T'as fais un boulot bien détaillé ! Pour la trad j'ai rien trouvé à changer et l'explication apporte de bonnes précisions. ;-)
La partie VII est ma préférée
Alma Il y a 14 an(s) 10 mois à 11:49
5272 2 2 4 Alma Site web Oui merci pour la traduction. Juste un détail : "Journey" ne signifie pas journée mais voyage.
jérrykéké Il y a 12 an(s) 11 mois à 17:42
5247 2 2 4 jérrykéké un groupe vraiment tres complet, de la virtuosité et des paroles incroyables
Caractères restants : 1000