The Story (L'histoire)
Une chanson d'amour, comme une autre, mais magnifique...
L'histoire d'une femme qui cherche l'amour, voudrait lui raconter qu'elle est faite pour lui, et tout ce qu'elle pourrait traverser pour lui
But these stories don't mean anything
Mais ces histoires ne signifient pas grand chose
When you've got no one to tell them to
Quand tu n'as personne à qui les raconter
It's true... I was made for you
C'est vrai... Je suis faite pour toi
Et merci à JuL pour l'aide ;)
All of these lines across my face
Toutes ces rides sur mon visage
Tell you the story of who I am
Te racontent mon histoire
So many stories of where I've been
Toutes ces histoires d'où je suis allée
And how I got to where I am
Et comment je suis arrivée où je suis
But these stories don't mean anything
Mais ces histoires ne signifient pas grand chose
When you've got no one to tell them to
Quand tu n'as personne à qui les raconter
It's true... I was made for you
C'est vrai... Je suis faite pour toi
I climbed across the mountain tops
J'ai grimpé au sommet des montagnes
Swam all across the ocean blue
Nagé à travers l'océan
I crossed all the lines and I broke all the rules
J'ai traversé toutes les routes, et brisé toutes les règles
But baby I broke them all for you
Mais bébé je les ai brisées pour toi
Because even when I was flat broke
Parce que même quand j'étais épuisée
You made me feel like a million bucks
Tu me faisais me sentir infiniment bien
You do
Tu le faisais
I was made for you
J'ai été faite pour toi
You see the smile that's on my mouth
Tu vois le sourire qui est sur ma bouche
It's hiding the words that don't come out
Il cache les mots qui ne sortent pas
And all of my friends who think that I'm blessed
Et tous mes amis qui pensent que je suis heureuse
They don't know my head is a mess
Ne savent pas que dans ma tête c'est le désordre
No, they don't know who I really am
Non, ils ne savent pas vraiment qui je suis
And they don't know what
Et ne savent pas ce que
I've been through like you do
J'ai traversé, comme tu sais
And I was made for you...
Et j'ai été faite pour toi...
All of these lines across my face
Toutes ces rides sur mon visage
Tell you the story of who I am
Te racontent mon histoire
So many stories of where I've been
Toutes ces histoires d'où je suis allée
And how I got to where I am
Et comment je suis arrivée où je suis
But these stories don't mean anything
Mais ces histoires ne signifient pas grand chose
When you've got no one to tell them to
Quand tu n'as personne à qui les raconter
It's true... I was made for you...
C'est vrai... Je suis faite pour toi
Vos commentaires
La phrase "When you've got no one to tell them to" doit être traduite par:
"Quant tu n'as personne à qui les dire", cette partie n'est pas reliée a "It's true, I was made for you".
Il s'agit de la structure "To tell something to sb " avec ici, sous entendu quelqu'un à qui raconter son histoire.
"Bucks" aux états unis signifie dollar dans le langage parlé.
"Like a million bucks" est devenu une expression idiomatique que l'on pourrait traduire par "Très bon, très bien".
"You made me feeel like a million bucks" sera alors traduit par "Tu me faisais me sentir infiniment bien."
Une chanson d'amour, comme une autre, mais magnifique...
L'histoire d'une femme qui cherche l'amour, voudrait lui raconter qu'elle est faite pour ELLE, et tout ce qu'elle pourrait traverser pour ELLE
Ewè la chanteuse est une goudou faut se renseigner sur les artistes avant !!!!