Let It Die (Laisse Le Mourir)
Cette chanson semble parler de la drogue, et de ses effets négatifs. Elle peut également faire allusion à la relation entre Kurt Cobain et Courtney Love.
La narrateur de cette chanson nous dis que le cœur est d'or, mais qu'a cause de la drogue, il devient mauvais, les parties visibles de la personne qui se drogue devienne horribles, injectés de sang, plus que le nécessaire. Il dit aussi que le visage de la personne se transforme, qu'il n'exprime plus les mêmes émotions. Et finalement, le narrateur se demande pourquoi cet chose lui a finalement enlevé la vie, en détruisant son ancienne personnalité pour en asseoir une nouvelle. Il compare aussi la drogue a une femme, mais une femme fatale, qui se lie avec la personne pour que cette dernière dépende finalement d'elle, et ensuite elle rend cette personne insensible et le ligote pour finalement faire de lui ce qu'elle veut.
Heart of gold but it lost its pride
Le coeur est d'or mais il perd de sa fierté
Beautiful veins and bloodshot eyes
Les belles veines et les yeux injectés de sang
I've seen your face in another light
J'avais vu ton visage sous un autre jour
Why'd you have to go and let it die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Why'd you have to go and let it die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Why'd you have to go and let it die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
In too deep and out of time.
Si loin et hors du temps
Why'd you have to go and let it die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
A simple man and his blushing bride
C'est un homme simple et sa femme ravissante
Intravenous, intertwined
Intraveineux, entrelacé
Hearts gone cold your hands were tied
Les cœurs deviennent froids et tes mains sont liées
Why'd you have to go and let die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Why'd you have to go and let die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Why'd you have to go and let die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
In too deep and out of time.
Si loin et hors du temps
Why'd you have to go and let die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Did you ever think of me ?
Est-ce que tu penses encore à moi ?
You're so considerate.
Tu es si attentionné
Did you ever think of me ?
Est-ce que tu penses encore à moi ?
Oh, so considerate.
Oh, si attentionné
In too deep and lost in time
Si loin et hors du temps
Why'd you have to go and let it die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Beautiful veins and bloodshot eyes
Les belles veines et les yeux injectés de sang
Hearts gone cold and hands were tied.
Les cœurs deviennent froids et tes mains sont liées
Why'd you have to go and let it die ?
Pourquoi devais-tu partir et le laisser mourir ?
Did you ever think of me ?
Est-ce que tu penses encore à moi ?
You're so considerate.
Tu es si attentionné
Did you ever think of me ?
Est-ce que tu penses encore à moi ?
Oh, so considerate.
Oh, si attentionné
Vos commentaires
Quand il dit:
"A simple man and his blushing bride => C'est un homme simple et sa femme ravissante
Intravenous, intertwined => Intraveineux, entrelacé
Hearts gone cold your hands were tied => Les coeurs deviennent froids et tes mains sont attachés
Why'd you have to go and let die ? => Pourquoi devais tu aprtir et le laisser mourir"
Quand pensez vous? je trouve que cela colle à Courtney Love et son défunt mari Peace Love And Empathy