Carry You Home (Je te ramènerais chez toi)
Tres jolie ballade de James Blunt mettant en scène une femme qui decide de cesser de vivre, à qui il promet de, en quelque sorte, veiller sur elle après la mort en la ramenant chez elle.
Elle peut être interprétée de nombreuses facons mais la base reste quand même la mort de cette personne.
Trouble is her only friend, and he's back again
Les problèmes sont ses seuls amis et ils sont de retour
Makes her body older than it really is
Faisant paraître son corps plus âgé qu'il ne l'est en réalité
And she says it's high time she went away, no one's got much to say in this town
Et elle dit qu'il est grand temps qu'elle s'en aille, plus personne n'a plus rien à dire dans cette ville
Trouble is the only way is down, down down
Les problèmes sont son seul chemin descendant
As strong as you were, tender you go
Aussi forte que tu l'as été, tu pars en t'offrant
I'm watching you breathing, for the last time
Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet
Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home, I'll carry you home.
Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi.
If she had wings she would fly away and another day God will give her some
Si elle avait eu des ailes elle se serait envoler et un jour ou l'autre Dieu lui en aurait donné
Trouble is the only way is down, down down.
Les problèmes sont son seul chemin descendant.
As strong as you were, tender you go
Aussi forte que tu l'as été, tu préfères t'en aller
I'm watching you breathing, for the last time
Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet
Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home, I'll carry you home.
Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi.
And their all going crazy in New York City at night
Et la nuit ils deviennent tous fous à New York
And someone's little girl was taken from the world to light
Et la petite fille de quelqu'un s'est éteinte pour briller
Under the stars and stripes
Sous les étoiles et les néons
As strong as you were, tender you go
Aussi forte que tu l'as été, tu pars en t'offrant
I'm watching you breathing, for the last time
Je te regarde respirer, pour la dernière fois
A song for your heart, but when it is quiet
Une chanson pour ton coeur, mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
I know what it means and I'll carry you home. (X2)
Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi, je te ramènerais chez toi. (X2)
I'll carry you home.
Je te ramènerais chez toi.
Vos commentaires
Elle est encore plus belle comme ça...
La voix de James,tellement magnifique...
Rien que d'y penser j'en ai les larmes aux yeux :-(
Si vous avez l'occasion d'aller le voir,allez-y !!
Il est tellement généreux avec son public et tellement expressif avec ses magnifiques yeux bleus...
<3 <3
On l'a pas mal critiqué il n'y a pas longtemps parce que ses chansons serait tellement facile que les profs d'anglais les ferait apprendre au sixièmes...
Peut-être bien,mais même si les paroles sont faciles,il faut les comprendre les ressentir,et ça c'est pas donné a tous le monde...
Par contre pour l'explication je suis pas vraiment totalement d'accord car dans le clip vers le milieu il mets en scène une scène de combat ou il retrouve quelqu'un de mort, et il prend sa plaque plus la petite photo ce qu'il rend à la femme juste après même...
Donc pour moi il veillera à ce que elle rentre chez elle ça c'est sur mais je pense pas que c'est elle qui décide de sa mort ?!
Enfin je sais pas si vous comprenez sinon rien à dire !! Génial
Je croit que j'me convertis de plus en plus à James Blunt ! <3 <3
Lors du refrain, il le voit agoniser au combat:
"Aussi FORT que tu l'as été, tu pars en t'offrant
Je te regarde respirer, pour la dernière fois"
Et il lui promet de lui ramener chez lui après sa mort:
"mais lorsqu'il n'y a plus un bruit
Je sais ce que cela signifie et je te ramènerais chez toi,
Je te ramènerais chez toi."
Dans les couplets, il lui parle de sa femme.
Donc dans le refrain c'est "fort" et pas "forte".
Magnifique...