Empty Space (Espace vide)
Rien de spécial
It's a void that I can't fill
Il y a un vide que je ne peux combler
An empty space I can't replace
Un espace vide que je ne peux remplacer
With anything at all
Avec n'importe quoi
The lights are all burnt out
Les lumières se sont toutes consumées
And smoke will drive the swimmers down
Et la fumée conduira les nageurs en bas
There's noone left at all
Il ne restera rien
Tu en as fais assez
You've done enough
Il est toujours en vie
He's still alive
Et il respire de lui même
He's breathing on his own
Je te dois tout ce que j'ai
I leave everything I have
You've done enough
Tu en as fais assez
He's still alive
Il est toujours en vie
And he's breathing on his own
Et il respire de lui même
And he's breathing on his own
Et il respire de lui même
There's chaos everywhere
Le chaos est partout
And panic written on the air
Et la panique inscrite dans le ciel
That everyone is breathing
Et chacun doit respirer
And crushing light of day
La lumière ecrasante du jour
Pain will never wash away
La douleur ne s'enlevera jamais
Fear will never leave
La crainte ne partira jamais
Tu en as fais assez
You've done enough
Il est toujours en vie
He's still alive
Et il respire de lui même
He's breathing on his own
Je te dois tout ce que j'ai
I leave everything I have
Tu en as fais assez
You've done enough
Il est toujours en vie
He's still alive
Et il respire de lui même
And he's breathing on his own
Et il respire de lui même
And he's breathing on his own
Dieu sauve ton âme
And god save our souls
Comment les tableaux ont-ils tourné
How tables have turned
Et se sont brisés ?
And broke
Un de plus
One more like this could be the end
Cela pourrait être la fin
They say they told us all along
Ils disent qu'ils nous l'ont toujours indiqué
But we were busy getting laid
Mais nous étions occupés à nous étendre
One more like this will be the end
Un de plus
And we've known it all along
Cela pourrait être la fin
We've known it all along
Et nous l'avons toujours su
Nous l'avons toujours su
Vos commentaires