Fire On The Mountain (Feu Sur La Montagne)
Voilà cette fois c'est les bonnes paroles, ça vient de ce site :
Http : //www. periblog. fr/labels/Traduction%20paroles%20Fire%20on%20the%20mountain. html
Ce qu'il y a entre crochet on ne l'entend que sur la version longue (on peut l'écouter ici : http : //www. myspace. com/williamlesourd )
Super chanson qui raconte en gros qu'il y a pas mal de problème dans le monde (= le feu sur la montagne) mais que personne ne fait rien. Les problèmes c'est surtout la guerre et la mauvaise éducation des enfants qu'on doit peut etre à internet ou aux stars. . Et un jour, si on ne résoud pas ces problèmes (= la rivière qui déborde), on sera vraiment dans le caca...
Enjoy !
There is fire on the mountain,
Il y a le feu sur la montagne
And nobody seems to be on the run.
Et personne ne bouge
Oh there is fire on the mountain top,
Oh, le haut de la montagne est en feu,
And no one is'ah running.
Et personne ne court.
I wake up in the morning
Je me réveille ce matin
Tell you what I see on my TV screen
Te dis ce que je vois à la télé
I see the blood of an innocent child,
Je vois le sang d'un enfant innocent,
And everybody's watching.
Et tout le monde regarde
Now, I'm looking out'f my window,
Je regarde maintenant à la fenêtre,
And what do I see ?
Et que vois-je ?
I see an army of soldiers that're
Je vois un bataillon de soldats
Marching across the street, heh...
Marchant dans la rue, hé...
[ Heh, Mr Soldierman
[ Hé, Monsieur Le Soldat
Tomorrow is the day you go to war
Demain est le jour où tu pars pour la guerre
But you are fighting for another man's cause,
Mais tu te bats pour la cause d'un autre,
And you don't even know him. ]
Et tu ne le connais même pas ]
What did he say to make you so blind
Qu'a-t-il dit pour te rendre si sourd
To your conscience and reason ?
A ta conscience et à ta raison ?
Could it be love for your country,
Est-ce par amour de la patrie,
Or for the gun you use in killing ? So...
Ou du fusil avec lequel tu tues ?
There is fire on the mountain,
Il y a le feu sur la montagne
And nobody seems to be on the run.
Et personne ne bouge
Oh there is fire on the mountain top,
Oh, le haut de la montagne est en feu,
And no one is'ah running.
Et personne ne court.
Heh, Mister Loverman
Hé, Monsieur Le Dragueur
Can I get a chance to talk to you ?
Puis-je avoir la chance de te parler ?
'Cause you are fooling with a dead man's corpse,
Parce que tu joues avec le corps d'un homme mort,
And you don't know what you do
Et tu ne sais pas ce que tu fais
[ So you say you have a lover
[ Ainsi tu dis que tu as une amoureuse,
And you love her like no other.
Et que tu l'aimes plus que toute autre.
So you buy her a diamond,
Alors tu lui achètes un diamant,
That someone has died on.
Pour lequel un homme est mort.
Don't you think there's something wrong with this ?
Tu ne trouves pas cela anormal ?
Tell me who's responsible
Dis moi qui est responsable,
For what we teach our children.
Pour ce que nous enseignons à nos enfants.
Is it the internet, or the stars on television ?
Est-ce Internet ou les stars à la télévision ?
Why oh, why, why oh, why oh... Oh... ]
Pourquoi oh, pourquoi, pourquoi oh, pourquoi oh... Oh... ]
So little Lucy turns sixteen,
Ainsi la petite Lucy vient d'avoir 16 ans,
And like the movie she's been seeing,
Et comme dans le film qu'elle a vu,
She has a lover in her daddy.
Elle a un amant, son papa
She can't tell nobody
Elle ne doit le dire a personne
'Till she makes the evening news.
Jusqu'au soir où elle fera la Une des actualités
For there is fire on the mountain,
Il y a le feu sur la montagne
And nobody seems to be on the run.
Et personne ne bouge
Oh there is fire on the mountain top,
Oh, le haut de la montagne est en feu,
And no one is'ah running
Et personne ne court
One day the river will overflow,
Un jour la rivière débordera
And there'll be nowhere for us to go ;
Et nous n'aurons nul part où aller ;
And we will run, run
Et alors nous courrons, courrons
Wishing we had put out the fire, oh no
Regrettant de ne pas avoir éteint le feu, oh non...
For there is fire on the mountain
Parce qu'il y a le feu sur la montagne
Yeh, yeh and there is nobody... nobody...
Ouais, ouais... et il n'y a personne... personne...
Ooh, there is fire on the mountain
Oh, la montagne est en feu
And no-one is'ah running, so yeh yeh yeh...
Et personne ne court, ouais, ouais, ouais...
There is fire... Fire in Africa...
Il y a le feu... Le feu en Afrique...
Fire everywhere, in the sea ; and in the air
Le feu partout, dans la mer ; dans les airs
Ad no-one is'ah running...
Et personne ne court
Vos commentaires
J'ai corrigé encore une fois, ça y est c'est les bonnes paroles :)
So little lucy turns sixteen
And like the movie she's been seeing
She has a lover in her daddy
She can't tell nobody
'Til she made the EVENING NEWS
Ce que je pense serait correct et rentrerai bien dans le contexte (elle ne le dit a personne jusqu'a ce qu'elle fasse la une du journal télé du soir)
J'aurais autre chose a vs faire découvrir je ne sais pas si vs connaisez Moriarty av leur chanson magnifique "Jimmy" je cherche les paroles mais je ne les trouve pas si qqun les connait merci de m'aider!!!
Entt cas Asa j'aime bcp j'espere qu'elle ne sera pas oublié de si tot!
J'espére aussii qu'elle cOnnaitra un grand succés, car ce qu'elle fait c'est vraiiment super ! Trop jOliie mélodie et trop belles parOles !