The End Of Every Story (La Fin De Toute Histoire)
S'il y a des fautes, dites-le moi...
All we've been, all we see was born so long ago
Tout ce que nous avons été, tous ce que nous voyons est né il y a si longtemps
In times of joy and of tears, we carried on
En temps de joie et de pleurs, nous effectuons
The winds were still, did no harm to our shores
Les vents étais encore, n'as pas nuit à nos rives
But the seed's already sewn, now the storm will come
Mais le graine est déjà semer, maintenant la tempête va arriver
Over and over we're downcast
Encore nous sommes abattus
Only, it's only a dark past
Seulement, c'est seulement un passé noir
Do you know we reached somehow the end of every story
Sais-tu que nous atteignons en quelque sorte la fin de toute histoire
Welcome to the final show it's here in all its glory
Bienvenue au dernier spectacle c'est ici dans toute sa gloire
You can run but all you flee is a life of sorrow
Tu peux courir mais tout ce que tu fuis est une vie de douleur
Time will tell what kind of fate will be waiting for us now
Le temps te diras qu'elle sorte de destin tu attendras pour nous maintenant
Built on sand by our hands were all of our homes
Construit dans le sable par nos mains était tout de nos maisons
Turn around, realize this world is not our own
Tourne autour, réalise ce monde n'est pas le notre
So we have to succumb to the call of fate
Alors nous devons succomber à l'appel du destin
Hear it now, it leads us down to future's open gate
Entends le maintenant, il nous guide à la future porte ouverte
Falling we're falling with closed eyes
Tombant nous tombons avec les yeux fermés
Losing now losing our old disguise
Perdant maintenant perdant notre vieux déguisement
Do you know we reached somehow the end of every story
Sais-tu que nous atteignons en quelque sorte la fin de toute histoire
Welcome to the final show it's here in all its glory
Bienvenue au dernier spectacle c'est ici dans toute sa gloire
You can run but all you flee is a life of sorrow
Tu peux courir mais tout ce que tu fuis est une vie de douleur
Time will tell what kind of fate will be waiting for us now
Le temps te diras qu'elle sorte de destin tu attendras pour nous maintenant
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment