Safeguard To Paradise (Sauvegarder le Paradis)
Aucune explication pour le moment
Memories that fade away
Les souvenirs qui disparaissent
Have not left their mark
N'ont pas laissé leur marque
But you live on, every single day
Mais tu continues de vivre, chaque jour unique
In many different ways
De différentes façons
It's the truth between his cunning lies
C'est la vérité à travers ses habiles mensonges
That hands him his suspicious alibis
Qui lui donne ses alibis douteux
Persuading with your force will never be the way
Persuadant par la force que ce ne sera jamais le chemin
To our destiny
De notre destin
Suddenly we've lost the force
Soudainement nous avons perdu la force
To close our cursed doors
De fermer nos maudites portes
No one seems to realise
Personne ne semble réaliser
That wolves are in disguise
Que les loups sont déguisés
It's the truth between his cunning lies
C'est la vérité à travers ses habiles mensonges
That hands him his suspicious alibis
Qui lui donne ses alibis douteux
Persuading with your force will never be the way
Persuadant par la force que ce ne sera jamais le chemin
To our destiny
De notre destin
Your engine was so strong
Ton moteur est très puissant
But the road was just too long
Mais la route est bien trop longue
Hope is not the end
L'espoir n'est pas perdu
So never lose the faith
Alors garde toujours confiance
As long as we can say
Aussi longtemps que nous pourrons le dire
They can never take away
Ils n'emporteront jamais
Our freedom, the most precious thing we've ever had
Notre liberté, la chose la plus précieuse que nous ayons jamais eue
The reward from the blood, we've ever shed
La récompense pour le sang que nous n'avons jamais répandu
His quest for higher truth,
Sa quête de la grande vérité
Life of eternal youth has just begun,
La vie de l'éternelle jeunesse commence à peine
In spite of being on the run
En dépit d'être dans la course
Many virgins wait for him to come
De nombreuses vierges attendent sa venue
Persuading with your force will never be the way
Persuadant par la force que ce ne sera pas le chemin
To our destiny
De notre destin
Our destiny
Notre destin
Vos commentaires