Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Angel» par Beverley Mitchell

Angel (Ange)

Beverley Mitchell a écrit cette chanson pour son ami qui est décédé alors qu'elle avait 16 ans.

There's also another good song that I wrote called "angel", which is about my fiend who passed away when I was 16. That's more the emotional side of the album
Il y a aussi une autre bonne chanson que j'ai écris qui s'appelle "Angel", c'est à propos de mon ami qui est décédé quand j'avais 16 ans. C'est la chanson la plus 'émotionelle' de l'album.

Source : Interview du magasine us "Sophisticate's Hairstyleguide" du mois de Septembre 2007.

Have you ever met an angel
As-tu déjà rencontré un ange
Whose smile is like the sun
Dont le sourire ressemble au soleil
Whose laugh is like a melody that reaches everyone
Dont le rire ressemble à une mélodie qui atteint chaqu'un
Have you ever hugged an angel
As-tu déjà pris un ange dans tes bras
Swept up in their embrace
Balayé dans leur étreinte (1)
And swear there's nothing in this world
Et jurez qu'il n'y a rien dans ce monde
That makes you feel that day
Qui te fais ressentir ce jour

CHORUS
REFRAIN

Have you ever really loved an angel
As-tu déjà aimé un ange
Once you have you'll never be the same again
Si c'est le cas, tu ne seras plus jamais la même (personne)
Have you ever had to let go of an angel
As-tu déjà été obliger de laissé partir un ange
Say goodbye, let ? um fly, my angel... my best friend
Dire au-revoir, le laissé s'envoler, mon ange... Mon meilleur ami

Have you felt the strength of an angel
As-tu déjà ressenti la force d'un ange
When you needed it the most
Quand tu en avais le plus besoin
Lifted by those gentle wings
Soulevé par ces ailes douces
You know you're not alone
Tu sais que tu n'es pas seul(e)
Every now and then I feel the peace inside
De temps en temps je sens la paix intérieur
Wherever life may take me, I'm guided by that light
Partout où la vie peut m'enmenée, je suis guidée par cette lumière

CHORUS
REFRAIN

Have you ever really loved an angel
As-tu déjà aimé un ange
Once you have you'll never be the same again
Si c'est le cas, tu ne seras plus jamais la même (personne)
Have you ever had to let go of an angel
As-tu déjà été obliger de laissé partir un ange
Say goodbye, let ? um fly, my angel... my best friend
Dire au-revoir, le laissé s'envoler, mon ange... Mon meilleur ami

I have really loved an angel
J'ai déjà aimé un ange
I will never be the same again
Je ne serais plus jamais la même
As I have had to let go of my angel
Comme j'ai du laisser partir mon ange
Say goodbye, let 'um fly, my angel ? my best friend
Dire au-revoir, le laissé s'envoler, mon ange... mon meilleur ami

(1) Ne plus rien ressentir appars ce moment [ Je pense ^^ ]

 
Publié par 5354 2 2 5 le 22 septembre 2007 à 16h35.
Beverley Mitchell
Chanteurs : Beverley Mitchell

Voir la vidéo de «Angel»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000