The Calendar Hung Itself (Le Calendrier S'Est Pendu)
Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).
A noter que les paroles suivantes proviennent d'une chanson très connue de country, "You are my sunshine" :
"You are my sunshine, my only sunshine. You are my sunshine, my only sunshine".
"Tu es mon rayon de soleil, mon unique rayon de soleil. Tu es mon rayon de soleil, mon unique rayon de soleil".
"You make me happy oh when skies are gray. You make me happy oh when skies are gray, and gray, and gray".
"Tu me rends heureux oh quand les cieux sont gris. Tu me rends heureux oh quand les cieux sont gris, et gris, et gris".
Does he kiss your eyelids in the morning
Embrasse-t-il tes paupières le matin
When you start to raise your head ?
Quand tu commences à lever la tête ?
And does he sing to you incessantly
Et chante-t-il sans cesse pour toi
From the space between your bed and wall ?
Depuis cet espace entre ton lit et le mur ?
Does he walk around all day at school
Et marche-t-il toute la journée à l'école
With his feet inside your shoes ?
Avec ses pieds dans tes chaussures ?
Looking down every few steps
En baissant les yeux tous les deux pas
To pretend he walks with you.
Pour croire qu'il marche avec toi.
Oh does he know that place below your neck
Oh sait-il que cet endroit au bas de ta nuque
That is your favorite to be touched,
Est celui où tu préfères être touchée,
And does he cry through broken sentences
Et pleure-t-il en disant par des phrases inachevées
That I love you far too much ?
Que je t'aime bien trop ?
Does he lay awake listening to your breath ?
Est-ce qu'il s'allonge, éveillé, t'écoutant respirer ?
Worried you smoke too many cigarettes.
Inquiet que tu fumes trop de cigarettes.
Is he coughing now,
Est-il couché en ce moment,
On a bathroom floor ?
Sur le carrelage de sa salle de bains ?
For every speck of tile there's a thousand more,
Pour chaque petit point de carreau il y en a mille de plus,
You won't ever see.
Que tu ne verras jamais.
But you must hold inside yourself eternally.
Mais que tu dois garder à l'intérieur de toi pour l'éternité.
Well I drug your ghost across the country
Enfin, j'ai traîné ton fantôme dans tout le pays
And we plotted out my death.
Et nous avons planifié ma mort.
In every city, memories would whisper,
Dans chaque ville, les souvenirs murmureraient,
"Here is where you rest".
"C'est là que tu t'étends".
I was determined in Chicago
J'étais déterminé à Chicago,
But I dug my teeth into my knees,
Mais j'ai enfoncé mes dents dans mes genoux,
And I settled for a telephone
Et je me suis décidé à acheter un téléphone,
And sang into your machine.
Et j'ai chanté dans ton répondeur.
"You are my sunshine, my only sunshine.
Tu es mon rayon de solel, mon seul rayon de soleil.
You are my sunshine, my only sunshine".
Tu es mon rayon de solel, mon seul rayon de soleil.
And I kissed a girl with a broken jaw
Et j'ai embrassé une fille à la mâchoire cassée
That her father gave to her.
Que son père lui avait donnée.
She had eyes bright enough to burn me.
Elle avait les yeux assez brillants pour me brûler.
They reminded me of yours.
Ils m'ont rappelé les tiens.
And in a story told she was a little girl
Et elle m'a racontée qu'une fois quand elle était petite
In a red-rouge, sun-bruised field
Dans un champ rouge et plein de soleil
And there were rows of ripe tomatoes
Il y avait des rangées de tomates mûres
Where a secret was concealed.
Dans lesquelles un secret était dissimulé
And it rose like thunder, clapped under our hands.
Et il s'élevait comme la foudre, il frappait sous nos mains.
And it stretched for centuries
Et il s'est étendu durant des siècles
To a diary entry's end
Jusqu'à atterrir dans la dernière entrée de mon journal
Where I wrote,
Dans laquelle j'ai écrit,
"You make me happy
"Tu me rends heureux
Oh when skies are gray.
Oh quand les cieux sont gris.
You make me happy oh when skies are gray,
Tu me rends heureux oh quand les cieux sont gris,
And gray, and gray".
Et gris, et gris".
Well the clock's heart it hangs
Inside its open chest
Enfin, le coeur de l'horloge pend
With its hands stretched towards
A l'intérieur de sa poitrine ouverte
The calendar hanging itself
Avec ses mains étendues en direction
But I will not weep for those dying days.
Du calendrier qui se pend de lui-même
For all the ones who've left
Mais je ne vais pas pleurer ces jours mourants.
There's a few that stayed.
Pour tous ceux qui sont partis,
And they found me here and pulled me from the grass
Il y en a quelques-uns qui sont restés.
Where I was laid.
Et ils m'ont trouvé là, et ils m'ont retiré de l'herbe
Sur laquelle j'étais étendu.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment