Just Killing Time (Juste tuer le temps)
Je trouve cette chanson magnifique et j'ai absolument voulu la traduire
Mais j'ai eu vraiment du mal alors si quelqu'un peut m'aider sur les 2 phrases ou j'ai mis des etoiles ça serait sympa
Merci d'avance
Et vive zakk wylde =)
I sit reflecting
Je m'assoies réfléchissant
I feel the end has begun
Je sens que la fin a commencée
It seems my days now mirror the setting sun
Cela ressemble a mes derniers jours maintenant reflétant la position du soleil
So many places that I have been
Trop d'endroits ou j'ai été
This ride that was long seems so short in terms of now and then
Cette route qui était si longue semble si courte et arrive à terme maintenant et
For all that has been
Pour tout ce que j'ai été
And All that is
Et tout ce que je suis
All that's to be
Tout ce qui est
Lord, I'm just killing time
Seigneur, J'ai tué le temps
And time's killing me
Et le temps me tue
Dead man breathing, just taking up space
Le souffle de l'homme mourrant, enleve le temps
Calloused and weathered like the lines on one's face
Endurci et resistant comme les lignes sur mon visage
Dead man breathing, my conscience is bare
Le souffle de l'homme mourrant, ma conscience est depouillée
The lining of my soul is torn yet I no longer care
La ligne de mon ame est deja dechirée je ne m'y interesse pas plus longtemps
For All that has been
Pour tout ce que j'ai été
And All that is
Et tout ce que je suis
All that's to be
Tout ce qui est
Lord, I'm just killing time
Seigneur, J'ai tué le temps
And time's killing me
Et le temps me tue
Vos commentaires