Come Clean (me debarasser de ça)
Voir trad' ;))
Now, emotions I try to hide.
Maintenant, les émotions, j'essaye de les cacher
Don't know what, when, or even why,
Je ne sais pas quoi, quand, ni même pourquoi,
But you're not the one.
Mais tu n'es pas le bon.
Gotta come clean tonight.
Je dois me debarasser de ça se soir.
No matter how hard I try.
Peu importe à quel point j'essaye
I just can't bring this back to life.
Je ne peux simplement plus donner plus
It's over and done.
Tout est fini et terminé.
So, I gotta come clean tonight.
C'est pour cela que je dois me debarrasser de ça ce soir.
The end has come around for us,
La fin est vraiment proche pour nous,
I gotta go.
Je dois partir.
Something is wrong, but how do I let you know ?
Quelque chose ne va pas, mais comment te le dire ?
I hate the thought of hurting you.
L'idée de te faire du mal me rend malade.
I'm so confused.
Je suis si confuse.
Your lover, your friend... .
Ta copine, ton amie...
I hate that I have to choose
J'ai horreur d'avoir à choisir entre les deux.
To stay or go, I know
Partir ou rester...
We're through
Je sais que c'est fini pour nous
But I can't bring myself to hurting you.
Mais je ne veux pas me risquer à te blesser
Now, emotions I try to hide.
Maintenant, les émotions, j'essaye de les cacher
Don't know what, when, or even why,
Je ne sais pas quoi, quand, ni même pourquoi,
But you're not the one.
Mais tu n'es pas le bon.
Gotta come clean tonight.
Je dois me debarasser de ça se soir.
You know I never thought it'd come, down to this.
Tu sais que je n'aurai jamais cru que ca arriverait. .
(Look I know it's hard to understand, but it's even harder to explain. )
(tu vois, je sais que c'est dur a comprendre, mais le plus dur, c'est d'avoir à l'expliquer. )
This something that I'm going through
Cette chose par laquelle je suis en train de passer
I want you to know, that it's...
Je veux qe tu saches que c'est...
It's nothing that you've done to make me go.
Que ce n'est pas à cause de toi que je veux partir.
You say you want me to stay,
Tu dis que tu veux que je reste,
And baby I know. (I know)
Et bébé je le sais (je sais)
Just don't say you love me. (No)
Mais ne dis pas que tu m'aimes (non)
It's hard enough for me to go.
C'est assez dur pour moi comme ça.
Don't wanna make the big mistake of hanging on
Je ne veux pas faire cette énorme betise de continuer
Please don't say you love me. (Don't)
S'il te plait, ne me dis vraiment pas que tu m'aimes (non)
It's hard enough to close the door.
C'est assez dur pour moi de fermer la porte.
(Now... . )
(maintenant... . )
I'm sorry baby, but I love you.
Je suis désolée bébé, mais je t'aime.
Yes, I do...
Oui c'est vrai...
Vos commentaires