In The Middle (Au milieu)
Cette chanson est de Mat Kearney, qui a sorti 2 albums : - Bullett en 2004 et Nothing Left to Lose en 2006.
Ces paroles ont été dures à traduires, elles sont assez confuses parfois. Il parle des étapes de la vie d'un homme (à 15 ans, 18 ans, ... ) et du fait que l'amour l'aide à tenir.
I meant it all and every part
J'étais sincère dans tous les moments
And every word right from the start
Et dans tous les mots depuis le début
I'll never let this love fall in the middle
Je ne laisserai jamais cet amour faner
? cause you know you broke the hardest part
Car tu sais que tu as cassé la partie la plus dure
You know you broke the hardest heart
Tu sais que tu as brisé le cœur le plus dur
I'll never let this love fall in the middle
Je ne laisserais jamais cet amour faner
Through it all
A travers tout ça
Fifteen years old in a sea of blank faces
Quinze ans dans une mer de visages vides
Swimming bold against a stream that's mocking as it races
Nageant avec effort contre le courant qui se moque en accélérant
In these halls, mountain high under a tangerine sky
Dans ces couloirs, de hautes montagnes sous un ciel tangerine
Crack a smile just to hide the race that's inside
Esquisse un sourire juste pour cacher la course qui se déroule à l'intérieur
Eighteen years old bags packed and a pass for the rail
Dix-huit ans, un sac et un ticket de train
One last look at the past as it drowns in the hail
Un dernier regard vers le passé alors qu'il se noie dans la grêle
One in a million, still i keep feeling you keep me from a fall
Un sur un million, je sens encore que tu m'empêches de tomber
A world to lose coming back with you tall
Un monde à perdre revenant avec toi
Through it all
A travers tout ça
No parachutes or safety nets here
Pas de parachutes ou de filets de sécurités ici
One foot on the water to face these fears
Un pied sur l'eau pour faire face à ces peurs
Coming out strong like i can't be wrong
Arrivant avec force comme si ce n'était pas mal
I said eh, i wont fall in the middle
J'ai dit eh, je ne tomberais pas
Twenty five here i am with freshman lps
Vingt-cinq ans ici, je me retrouve avec un diplôme
One life to write one, two years to repeat
Une vie pour en écrire une, deux ans pour redoubler
Behind a curtain, uncertain if an encore's in store
Derrière le rideau, pas certain si un "bis" est en magasin
Tuck my shoulder like a soldier to knock down the door
Je raidis mon épaule comme un soldat pour enfoncer la porte
Thirty something here i am running with kisses for one girl
Trente ans et quelques ici, je cours avec des baisers pour une fille
These scars upon my sleeve still casting out my pearls
Ces égratignures sur mes manches chassent encore mes perles
Throw each stone microphone like it's my last turn
Je jette ces micros en pierres comme si c'était mon dernier tour
With a kiss to the abyss and watch the ripples return
Avec un baiser dans les abysses, regarde les frissons revenir
Through it all
A travers tout ça
And i'm gonna be alright, i'm gonna be alright
Et ça va aller, ça va aller
With you by my side
Avec toi à mes cotés
And i said i'm gonna be alright, i'm gonna be alright
Et j'ai dit ça va aller, ça va aller
With you through this fight
Avec toi à travers ce combat
Through it all
A travers tout ça
I meant it all and every part
J'étais sincère dans tous les moments
And every word right from the start
Et dans tous les mots depuis le début
I'll never let this love fall in the middle
Je ne laisserais jamais cet amour faner
Through it all
A travers tout ça
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment