She's locked up with a spinning wheel
Elle s'est enfermée avec un rouet
She can't recall what it was like to feel
Elle ne peut se souvenir ce qu'elle ressentait
She says "This room's gonna be my grave
Elle dit "Cette pièce sera ma tombe
And there's no one who can save me"
Et il n'y a personne qui puisse me sauver"
She sits down to her colored thread
Elle s'assoit devant son fil coloré
She knows lovers waking up in their beds
Elle sait que des amants se sont réveillés dans leur lit
She says "How long can I live this way
Elle dit "Combien de temps vais-je encore vivre ainsi
Is there no one I can pay to let me go
Y a-t-il ici quelqu'un que je puisse payer pour partir ?
'Cause I'm half sick of shadows
Car je suis à demi malade de ces ombres
I want to see the sky
Je veux voir le ciel
Everyone else can watch as the sun goes down
Les autres peuvent regarder le soleil se coucher
So why can't I
Alors pourquoi pas moi ?
(REFRAIN:)
And it's raining
Et il pleut
And the stars are falling from the sky
Et les étoiles tombent du ciel
And the wind
Et le vent
And the wind I know it's cold
Et le vent je sais qu'il est froid
I've been waiting
J'ai attendu
For the day I will surely die
Ce jour où je serai morte à coup sûr
And it's here
Et c'est ici
And it's here for I've been told
Et c'est ici car on m'a dit
That I'll die before I'm old
Que je mourrai avant d'être âgée
And the wind I know it's cold"
Et le vent je sais qu'il est froid"
She looks up to the mirrored glass
Elle regarde dans un miroir inversé
She sees a handsome horse and rider pass
Elle voit un cheval élégant et son cavalier
She says "That man's gonna be my death
Elle dit "Cet homme sera ma mort
'Cause he's all I ever wanted in my life
Car il est tout ce que j'attends dans la vie
And I know he doesn't know my name
Et je sais qu'il ne connaît pas mon nom
And that all the girls are all the same to him
Et que les filles sont toutes les mêmes pour lui
But still I've got to get out of this place
Mais tout de même je dois sortir de cet endroit
'Cause I don't think I can face another night
Car je ne crois pas pouvoir faire face à une autre nuit
Where I'm half sick of shadows
Où je suis à demi malade de ces ombres
And I can't see the sky
Et je ne peux voir le ciel
Everyone else can watch as the tide comes in
Les autres peuvent regarder la marée venir
So why can't I ?
Alors pourquoi pas moi ?
(REFRAIN)
But there's willow trees
Mais il y a des saules
And little breezes, waves, and walls, and flowers
Et des petites brises, des vagues, des murs, et des fleurs
And there's moonlight every single night
El chaque nuit, il y a le clair de lune
As I'm locked in these towers
Alors que je suis enfermée dans cette tour.
So I'll meet my death
Ainsi j'irai vers ma propre mort
But with my last breath I'll sing to him I love
Mais jusqu'à mon dernier soupir je chanterai pour celui que j'aime
And he'll see my face in another place"
Et il verra mon visage dans un autre lieu"
And with that the glass above her
Et avec tout ça, le miroir au dessus d'elle
Cracked into a million bits
Se brisa en un million de morceaux
And she cried out "So the story fits
Et elle s'écria "Alors l'histoire correspond
But then I could have guessed it all along
Mais j'aurais pu deviner tout cela bien avant
'Cause now some drama queen is gonna write a song for me"
Car maintenant une reine du drame va écrire une chanson pour moi"
She went down to her little boat
Elle descendit jusqu'à son petit bateau
And she broke the chains and began to float away
Brisa les chaînes et commença à flotter au loin
And as the blood froze in her veins she said
Et tandis que le sang se glaçait dans ses veines elle dit
"Well then that explains a thing or two
"Bien, cela explique une chose ou deux
'Cause I know I'm the cursed one
Car que je sais que je suis celle qui est maudite
I know I'm meant to die
Je sais que je suis destinée à mourir
Everyone else can watch as their dreams untie
Les autres peuvent regarder comment leurs rêves se défont
So why can't I?
Alors pourquoi pas moi ?
And it's raining
Et il pleut
And the stars are falling from the sky
Et les étoiles tombent du ciel
And the wind
Et le vent
And the wind I know it's cold
Et le vent je sais qu'il est froid
I've been waiting
J'ai attendu
For the day I will surely die
Ce jour où je serai morte à coup sûr
And it's here
Et c'est ici
And it's here
Et c'est ici
And it's here (x4)
Et c'est ici (x4)
It'a finally here
C'est finalement bien ici
(REFRAIN)
__________
immature
Vos commentaires
J'aime surtout énormément le passage où elle dit "Cause I'm half sick of shadows ..."... <3 Vraiment, quelle artiste !
Emilie a un don rare pour écrire ses chansons décidément :D