Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Bells Of 59» par Bedouin SoundClash

Bells Of 59 (Les Cloches de 59)

Une des meilleures de Street Gospels.
J'ai pas réussi à comprendre pourquoi ces cloches étaient de "59", j'ai pensé que ça pouvait être le département ou un nombre de minutes (une heure dure 60 minutes, les cloches sonnent chaque heure... ). Si vous avez une idée hésitez pas.

One afternoon I heard a sound coming down
Une après-midi, j'ai entendu un son qui descendait
Coming down, coming down to the ground
Il descendait, descendait vers le sol
(Come down)
(Descendait)
And when it came it took a piece of me away
Et quand il est venu, il a emporté une partie de moi
It took away, took away, took away
Il l'a emporté, emporté, emporté
(come down)
(Descendait)

So coming down, coming down, coming down
Alors descendant, descendant, descendant,
There's a sound, there's a sound, coming down
Il y a un son, il y a un son, qui descend
And in the night, in the night at first light
Et dans la nuit, dans la nuit, à la première lumière,
Come the bells of 59
Viennent les cloches de 59

Now in my soul is a song I Sing out
Maintenant dans mon âme il y a une chanson que je chante
I sing it out, sing it out, sing it ou
Je la chante, je la chante, je la chante
(sing out)
(chante)
And to the beat I can feel my heart beat
Et au battement je peux sentir mon coeur battre
And then I breathe, then I breathe, now I breath
Et après je respire, je respire, maintenant je respire
(Breathe Out)

Alors descendant, descendant, descendant,
So coming down, coming down, coming down
Il y a un son, il y a un son, qui descend
There's a sound, there's a sound, coming down
Et dans la nuit, dans la nuit, à la première lumière,
And in the night, in the night at first light
Viennent les cloches de 59
Come the bells of 59

Si un jour je ne peux pas en faire ma maison,
If one day I cannot make it home,
Alors laisse moi partir, laisse moi partir, laisse moi partir
Then let me go, let me go, let me go
(Laisse partir)
(Let go)
Et dans mes os je peux sentir les faibles cloches
And in my bones I can feel the bells low
Elles chantent doucement, chantent doucement à travers mon âme
Singing low, singing low through my soul
(Chante doucement)
(Sing low)

Alors descendant, descendant, descendant,
So coming down, coming down, coming down
Il y a un son, il y a un son, qui descend
There's a sound, there's a sound, coming down
Et dans la nuit, dans la nuit, à la première lumière,
And in the night, in the night at first light
Viennent les cloches de 59
Come the bells of 59
Viennent les cloches de 59
Come the bells of 59

 
Publié par 8823 3 3 6 le 4 septembre 2007 à 20h14.
Street Gospels (2007)
Chanteurs : Bedouin SoundClash

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000