Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Child Of The Moon» par The Rolling Stones

Child Of The Moon (Enfant De La Lune)

Vision poétique voire psychédélique de la lune lors d'une nuit particulière.
Lune personifiée par le visage d'un(e) enfant.
Beaucoup de références au ciel et au temps ( la lune, le soleil, la pluie, le vent, les étoiles, le brouillard).
Les Beatles avaient sorti " rain " et " Lucy in the sky with diamonds " peu de temps avant.
Dans le premier couplet, le soleil va se coucher pour laisser place à la lune.
Dans le deuxième couplet, la lune est là, scintillante, Jagger précisant que la lumière du jour la rend invisible.
Dans le dernier couplet, c'est bientôt l'aube, la dernière étoile va disparaître. Elle va devoir attendre la prochaine nuit pour retrouver sa Dame, la lune.

CHILD OF THE MOON
ENFANT DE LA LUNE
(Mick Jagger & Keith Richards)

"Lame prick society, I'll be glad I can pay my taxes if I'm stoned"
"Société qui part en couille, je serai content de payer mes impôts si j'étais défoncé"

The wind blows rain into my face
Le vent souffle la pluie sur mon visage
The sun glows at the end of the highway
Le soleil rougeoie au bout de la grand' route
Child of the moon, rub your rainy eyes
Enfant de la lune, essuie tes yeux mouillés
Oh, child of the moon
Oh enfant de la lune
Give me a wide-awake, crescent-shaped smile
Fais-moi un éclatant sourire en forme de croissant

She shivers, by the light she is hidden
Elle frissonne, par le jour elle est cachée
She flickers like a lamp lady vision
On voit sa lumière vaciller comme celle d'une "lampe lady"
Child of the moon, rub your rainy eyes
Enfant de la lune, essuie tes yeux mouillés
Child of the moon
Enfant de la lune
Give me a wide-awake, crescent-shaped smile
Fais-moi un éclatant sourire en forme de croissant

The first car on the foggy road riding
La première voiture, sur la route embrumée, s'avance
The last star for my lady is pining
La dernière étoile se languit de ma Lady
Oh, child of the moon, bid the sun arise
Oh enfant de la lune, fais le soleil se lever
Oh, child of the moon
Oh enfant de la lune
Give me a misty day, pearly gray, silver, silky stained
Offre-moi une journée embrumée, un sourire nacré, argenté, soyeux
Wide-awake, pearly gray smile
Eclatant, gris perle

 
Publié par 11018 3 3 4 le 10 septembre 2007 à 16h28.
More Hot Rocks (1972)
Chanteurs : The Rolling Stones

Voir la vidéo de «Child Of The Moon»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000