Keep It On Wax (Grave-Les Sur La Cire)
.
I, I guess, the only thing cheap to you is your friends
Je crois que les seules choses les plus minables pour toi sont tes amis. .
You can always make new friends (oh no)
Tu peux toujours te faire de nouveaux amis (Oh non... )
But it's not always worth as much (oh no)
Mais ils n'auront pas toujours autant de valeur (Oh non... )
[2x]
[2x]
Now this bridge is ashes
Maintenant le pont n'est que cendres
It might as well have never been built
Il n'a peut-être bien jamais été construit
It might as well have never been built
Il n'a peut-être bien jamais été construit
Little river that it crossed
La petite rivière qu'il traversait
Looks like an ocean now, looks like an ocean now
Ressemble à un océan maintenant, ressemble à un océan maintenant
Times change and people change with them
Les temps changent et les gens changent avec
Some people love to play the victim
Certaines personnes aiment jouer les victimes
(Love to play the victim)
(Aiment jouer les victimes)
Your caution to the end
Ta prudence à la fin
Washed away these few last tears for nothing
Avait séchées ces dernières larmes de rien du tout
(Wasn't all for nothing)
(Qui n'était pas du tout pour rien)
Keep it on wax
Grave-les sur la cire
Your not the only one
Tu n'es pas le seul
Who's making these sacrifices
Qui fait des sacrifices
Who's making these sacrifices
Qui fait des sacrifices
And time won't heal shit
Et le temps ne guériras rien de tout cela
When you got your hands in my pocket
Quand tu mets tes mains dans mes poches
When you got your hands...
Quand tu mets tes mains...
Kick, Kick, Kick
Frappe, frappe, frappe !
Scream, Scream, Scream
Hurle, hurle, hurle !
Won't change a god damn thing (It won't change)
Tu ne peux pas changer cette m*rde ! (Rien ne changeras)
Kick, Kick, Kick
Frappe, frappe, frappe !
Scream, Scream, Scream (A god damn thing)
Hurle, hurle, hurle ! (Cette sale m*rde. . )
[2x]
[2x]
I, I guess, the only thing cheap to you is your friends
Je devine que les seules choses minables pour toi sont tes amis
I guess, the only thing cheap to you is your friends [3x]
Je devine que les seules choses minables pour toi sont tes amis [3x]
OOOHHH, what a fucking shame
OOOHHH, c'est une fichu honte
OOOHHH, that you had to mess things up this time
OOOHHH, que vous avez du abîmer des choses cette fois
Times change and people change with them
Les temps changent et les gens changent avec.
Some people love to play the victim
Certaines personnes aiment jouer les victimes
(Love to play the victim)
(Aiment jouer les victimes)
Your caution to the end
Ta prudence à la fin
Washed away these few last tears for nothing
Avait séchées ces dernières larmes de rien du tout
(Wasn't all for nothing)
(Qui n'était pas du tout pour rien)
Grave-les sur la cire
It's gone, it's gone
There's nothing left
C'est parti, c'est parti
Keep it on wax
Il n'y a plus rien
[2x]
Grave-les sur la cire
[2x]
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment