Used To (Avoir l'habitude de)
!
You used to talk to me like
T'avais l'habitude de me parler comme si
I was the only one around
J'étais le seul autour de toi
You used to lean on me
T'avais l'habitude de t'appuyer sur moi
The only other choice was falling down
Le seul autre choix tombait vers le bas
You used to walk with me like
T'avais l'habitude de marcher avec moi comme si
We had no where we needed to go
Nous n'avions aucun endroit ou aller
Nice and slow
Doucement et sûrement
To no place in particular
À aucun endroit en particulier
We used to have this figured out
Nous avions l'habitude de faire figurer ceci dehors
We used to breathe without a doubt
Nous avions l'habitude de respirer sans aucun doute
The nights were clear for the first time that I'd see
Les nuits étaient claires pour la première fois que je verrais
We used to have this under control
Nous avions l'habitude d'avoir ceci sous contrôl
We never thought we used to know
Nous n'avons jamais pensé que nous avions l'habitude de savoir
At least there's you
Au moins il y a toi
And at least there's me
Et au moins il y a moi
Can we get this back ?
Pouvons-nous récupérer ceci ?
Can we get this back ?
Pouvons-nous récupérer ceci ?
To how it used to be
Comme ça avait l'habitude d'être avant
I used to reach for you
J'avais l'habitude d'atteindre pour toi
I got lost along the way
Je me suis perdu le long du chemain
I used to listen
J'avais l'habitude d'écouter
You always had the just right thing to say
T'avais toujours eu que les bons mots à dire
I used to follow you
J'avais l'habitude de te suivre
Never really cared where we would go
Sans jamais vraiment m'inquiété où nous irions
Fast or slow
Rapide ou lent
To anywhere at all
À n'importe où
We used to have this figured out
Nous avions l'habitude de faire figurer ceci dehors
We used to breathe without a doubt
Nous avions l'habitude de respirer sans aucun doute
The nights were clear for the first time that I'd see
Les nuits étaient claires pour la première fois que je verrais
We used to have this under control
Nous avions l'habitude d'avoir ceci sous contrôl
We never thought we used to know
Nous n'avons jamais pensé que nous avions l'habitude de savoir
At least there's you
Au moins il y a toi
And at least there's me
Et au moins il y a moi
Can we get this back ?
Pouvons-nous récupérer ceci ?
Can we get this back ?
Pouvons-nous récupérer ceci ?
To how it used to be
Comme ça avait l'habitude d'être avant
I look around me
Je regarde autour de moi
And I want you to be there
Et je veux que tu sois là
Cause I miss the things that we shared
Parceque les choses que nous avons partagées me manques
Look around you
Regarder autour de toi
It's empty and you're sad
C'est vide et t'es triste
Don't you miss the love that we had ?
L'histoire d'amour que nous avons vecu ne te manque pas ?
You used to talk to me like
T'avais l'habitude de me parler comme si
I was the only one around
J'étais le seul autour de toi
The only one around
Le seul autour de toi
We used to have this figured out
Nous avions l'habitude de faire figurer ceci dehors
We used to breathe without a doubt
Nous avions l'habitude de respirer sans aucun doute
The nights were clear for the first time that I'd see
Les nuits étaient claires pour la première fois que je verrais
We used to have this under control
Nous avions l'habitude d'avoir ceci sous contrôl
We never thought we used to know
Nous n'avons jamais pensé que nous avions l'habitude de savoir
At least there's you
Au moins il y a toi
And at least there's me
Et au moins il y a moi
Can we get this back ?
Pouvons-nous récupérer ceci ?
Can we get this back ?
Pouvons-nous récupérer ceci ?
To how it used to be yeah
Comme ça avait l'habitude d'être avant ouais
To how it used to be
Comme ça avait l'habitude d'être avant
To how it used to be yeah
Comme ça avait l'habitude d'être avant ouais
To how it used to be
Comme ça avait l'habitude d'être avant
To how it used to be
Comme ça avait l'habitude d'être avant
Vos commentaires