To A Friend (À un ami)
.
I'm thinking that it's time to get out
Je pense que c'est le temps de partir
My patients are fading fast
Mes patients dépérissent rapidement -
The mind bruises just a little bit easier
Leurs esprits se meurtrissent un peu plus facilement
Dark times and shadows cast
Temps sombres et ténèbreux.
What are you suffering for ?
Pourquoi souffrez-vous ?
Your pride or some kind of personal war ?
Une fierté ou un genre de combat intérieur ?
And will you throw it away ?
T'en débarrasseras-tu ?
For nothing more than the simple taste ?
Pour rien d'autre qu'un goût plus léger ?
[Chorus]
[Refrain]
I'll stay in time and watch you pass by
Je resterai à temps et je te regarderai passer à côté
[paranoia woven deep beneath my skin]
[Paranoïa dissimulé pronfondément sous ma peau]
And ill draw this line (breath slow)
Et je dessinerai cette ligne (douloureuse respiration)
And hope you take my side (breath slow)
Et j'espère que tu seras de mon côté (douloureuse respiration)
You shouldn't have to fight alone
Vous ne devriez pas avoir à combattre seul
[you shouldn't have to fight at all]
[Vous ne devriez pas combattre du tout]
Its nobody's battle but your own
Ce n'est pas la bataille des autres, seulement la vôtre.
Panic holds me like a gun
La panique me possède comme une arme
Firm and steadfast bleak and cold
La société est morne, froide et inchangeable
I think its time to kill the drama
Je pense qu'il est temps d'arrêter le drame
This life style's getting old
Cette vie commence à se faire vieille.
Faces threaten from behind closed doors
Les visages sont menaçant derrière les portes fermées
Eyes spy from dark windows
Des yeux espionnent par de sombres fenêtres
Plotting minds that seek to harm me, or maybe not
Ces âmes liguées contre moi cherchent à me nuire, ou peut-être pas...
I dont really know
Je ne sais pas vraiment.
There is something waiting
Il y a quelqu'un qui attend
For me
Pour moi
In the darkest Part of
Dans la sombre partie
My ima gi na-tion
De mon imagination...
[Chorus]
[Refrain]
I'll stay in time and watch you pass by
Je resterai à temps et je te regarderai passer à côté
[paranoia woven deep beneath my skin]
[Paranoïa dissimulé pronfondément sous ma peau]
And ill draw this line (breath slow)
Et je dessinerai cette ligne (douloureuse respiration)
And hope you take my side (breath slow)
Et j'espère que tu seras de mon côté (douloureuse respiration)
You shouldn't have to fight alone
Vous ne devriez pas avoir à combattre seul
[you shouldn't have to fight at all]
[Vous ne devriez pas combattre du tout]
Its nobody's battle but your own
Ce n'est pas la bataille des autres, seulement la vôtre.
This is just self-induced terror
C'est juste la terreur apporté par soi-même
Theres more to come
Il y a davantage à venir
This is just a glimpse
C'est seulement un avant-goût
I tell myself that its all in my head
Je me dis que tout est dans ma tête
But im pretty hard to convince
Mais je suis vraiment dur à convaincre.
Oh, there's no relief
Oh, il n'y a aucun soulagement
Oh, this world can offer
Oh, ce monde peut encore offrir
Oh, there's no relief
Oh, il n'y a aucun soulagement
Oh, this world can offer me
Oh, ce monde peut encore m'offrir...
I stay in time and watch you pass by
Je reste à temps et je te regarde passer à côté
I draw this line
Je dessine cette ligne
And hope you'll take my side
Et j'espère que tu es de mon côté
You shouldn't have to fight alone
Tu ne devrais pas avoir à combattre seul
It's nobody's battle but your own
Ce n'est pas la bataille des autres, seulement la tienne.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment