Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Heaven Or Hell (feat. Raekwon The Chef)» par Joy Denalane

Heaven Or Hell (feat. Raekwon The Chef) (Le Paradis ou L'Enfer)

La chanson parle d'un couple qui n'arrive plus a vivre ensemble
Raekwon qui est dans la chanson le petit ami de Joy Denalane semble lui briser le coeur a chaque occasions mais pourtant il ne veut pas qu'elle parte
Joy Denalane restera avec lui et l'aidera a réaliser ses rêves au lieu des siens
A la fin de la chanson elle décide d'ouvrir les yeux et de tuer cet amour
La chanson a été écrite au passé
Elle raconte qu'elle ne sait pas ce que sait le paradis car elle vit dans l'enfer avec Raekwon.

Raekwon :
Raekwon :
She dissed me when she walked out the door
Elle s'est foutue de moi quand elle sortie
She kissed me, Luis Luggage on the floor
Elle m'a embrassé, Luis Luggage à l'étage
Gaising plus the room was misty
La chambre était mystérieuse
I felt the slight urge telling me to wisen up
J'ai senti une envie légère de l'arrêter
I can't provise her, she dead in the right, the don's a jiver
Je ne peux pas profiter d'elle, elle est morte dans la bonne voie, celle de don jiver
I lost the most powerful piece, my queen
J'ai perdu ma plus belle perle, ma reine
Broke her heart in 66 ways for some bitches and schemes
Je lui ai brisé le coeur de 66 façons différentes comme pour certaines p**tes et chi***es
The only thing she left was a rose
La seule chose qu'elle a laissé était une rose
And left the Rolls in front of the building
Et elle a laissé les rouleaux devant le bâtiment
Now how the f*ck my pain got exposed !
Maintenant comment je suis dégouté que ma douleur aies été exposée !

Joy Denalane :

We done come to a point where it can't be denied no more

I don't even understand what we're still in this for
Joy Denalane :
I didn't mind the sacrifice to keep our love alive
Nous en sommes arrivés a un point que ne nous pouvions plus ignorer
But something died so long ago just can't be revived
Je ne comprends même plus pourquoi nous en restons là
There comes a time you've got to face the situation
Je n'ai même pas un peu imaginé le sacrifice que j'ai fais pour garder notre amour en vie
And make a choice in life
Mais quelque chose qui est mort depuis longtemps ne pouvais pas ressuciter
We're caught up in a state of hesitation
Il y a un temps ou nous faisions face à la situation
And that just won't suffice
Et donc un choix dans la vie
Don't get me wrong I done thought this through
Mais nous avons étés rattrapés par l'hésitation
The way you hold me used to console me
Ca ne suffisait donc pas
Now all I feel is the emptiness in you
Ne dis pas le contraire j'y ai bien refléchi

La façon dont tu m'enlaçait pour me consoler. .
Refrain
Mais maintenant je ne ressens que du vide en toi
What do I believe in, Heaven or hell ?

I don't believe in heaven cause I'm living in Hell
Refrain
And that's my life with you
Dois je croire au Paradis ou bien a l'enfer ?

Je ne crois pas au Paradis parce que je vis dans l'enfer
Joy Denalane :
Et c'est ça ma vie... avec toi
Yeah Listen to me

You sang my praises everyday. . you used to tell me how you needed me
Joy Denalane :
I know how proud you were that day I brought home my degree
Yeah Ecoute moi
But you had dreams and all I wanted. . was for you to see them through
Tu chantais mon nom tous les jours... me disant combien tu avais besoin de moi
And through it all I forgot that I once had dreams too
Je sais comment tu priais un jour, quand j'étais énervée
I should have had the sense to pay attention
Mais tu as des rêves et j'ai tant voulu que tu les réalisent
Cause something told me to
Pendant ce temps j'oubliais que j'avais des rêves moi aussi
The road to hell is paved with good intentions
J'aurais du avoir le réflexe de faire attention
And lord knows it's true
Car quelque chose m'avait dit
The years that I gave
Que le chemin vers le diable est caché de bonne intentions
Where they all in vain ?
Et Seigneur le sait
Used to adore me now you ignore me
Toutes les années que j'ai pourtant données
How could I know we would end up this way ?
Ou sont elles en vain ?

Tu dis que tu m'adores maintenant tu m'ignores
Refrain
Comment pourais je savoir si nous devons continuer ce chemin à deux ?

Joy Denalane :
Refrain
What hurts me most deep inside

Now that I'm letting go, you seem surprised !
Joy Denalane :
I watched your back for so many years now
Ce qui me blesse au plus profond de moi...
You used to act like you were holding your career down
Que maintenant que je suis en train de partir tu es surpris !
It's not the dreams, I kissed good-bye
Je regarde ton gros dérrière depuis trop d'années maintenant
It's that we used to be a team and now we live this lie
Tu agis comme d'habitude, essayant de garder ton job
What's past is past, now listen well
Ce n'est pas un rêve, je m'en vais
I'm leaving your ass, cause I'm living hell
Nous avions pourtant l'habitude d'être liés, telle une équipe

Ce qui est passé est passé, maintenant écoute bien
Refrain(x3)
Je te quitte, parce que je vis dans l'enfer
Raekwon, Joy Denalane :

What do I believe in Heaven or Hell ?
Refrain (x3)
What do you believe in Heaven or Hell ?
Raekwon, Joy Denalane :
I don't believe in heaven cause i'm leavin in Hell
Dois je croire au paradis ou bien a l'enfer ?
You don't believe in heaven cause youre leavin in Hell
Dois tu croire au Paradis ou bien a l'enfer ?
And that's my life
Je ne crois pas au paradis car je vis dans l'enfer
... So it's youre life
Tu ne crois pas au paradis car tu vis dans l'enfer

Et ça c'est ma vie

... . Et c'est ça ta vie

 
Publié par 5352 2 2 5 le 2 septembre 2007 à 0h25.
Born & Raised (2007)
Chanteurs : Joy Denalane
Albums : Born & Raised

Voir la vidéo de «Heaven Or Hell (feat. Raekwon The Chef)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

*S*H*I*N*Y* Il y a 17 an(s) 5 mois à 15:03
9255 3 4 7 *S*H*I*N*Y* C'est pas mal, j'aime bien, je voulais la traduire en plus ^^
?@!. Il y a 16 an(s) 5 mois à 11:30
14260 4 4 5 ?@!. Site web Génialement bon
Caractères restants : 1000