Wie Es Ist (comme c'est)
J'ai eu pas mal de mal à traduire cette chanson parce que je ne voyais pas trop ce que le chanteur voulait dire à certain moment comme + weit weit weg zu dir
Correctement dit ce serait "weit weit weg von dir" (= tres tres loin de toi)
Mais j'avoue que tres tres loin vers toi, me semble bizarre... .
Bref j'espere que ca reste à peu pres comprehensible, parce que d'une ligne à l'autre, ça semble totalement détaché autant en français qu'en allemand... .
Je ne peux et ne veut le risquer
Toi et tout perdre
Je veux dire par là (enfin NT quoi^^) " je ne peux et ne veux risquer de tout perdre, et de te perdre".
Es ist weit wie das Meer
C'est loin comme la mer
Und vielleicht auch schon schwer
Et peut-être aussi si dur
Ich frag mich, wie das jetzt mit dir wär
Je me demande comment ça serait maintenant avec toi
Ich ertrinke innerlich
Je me noie intérieurement
Die Gedanken treiben mich
Les pensées me poussent
Weit, weit weg zu dir
Très très loin vers toi
Keine Ahnung was passiert
Je n'ai aucune idée de ce qui se passe
Wenn ich's trotzdem probier
Si je l'essaie malgré tout
Bist du mein Netz und fängst mich auf ?
Es-tu mon filet et m'attrapperas-tu ?
Denn ich brauch dich schliesslich auch
Car j'ai vraiment besoin de toi
Ich entferne mich von dir
Je m'éloigne de toi
Doch ich will nicht weg von hier
Pourtant je ne veux pas partir d'ici
Will ganz nah bei dir sein
Je veux être tout près de toi
Ref.
Ref.
Kann und will es nicht riskiern
Je ne peux et ne veut le risquer
Dich und alles zu verlieren
Toi et tout perdre
Meine Worte bleiben stumm - zum glück
Mes mots restent muets - heureusement
Würden alles nur zerstören
Car ils détruiraient tout,
Würdest mir nicht mehr gehören
Ne m'appartiendraient plus
Scheint wohl besser so
Ca semble bien mieux ainsi
Wie es gerade ist
Comme ça l'est justement
Jetzt schrei ich ganz laut raus
Maintenant je hurle tout ça hors de moi
Hoffe dann, du spürst es auch
J'espere que tu le sens aussi
Will mich nur noch um dich drehen
Je ne veux plus qu'être avec toi
Alle schöne mit dir sehen
Voir toutes les belles choses avec toi
Ich ertrinke innerlich
Je me noie interieurement
Die Gedanken treiben mich
Les pensées m'enmenent
Weit, weit weg zu dir
Très très loin vers toi
Ref.
Ref.
Über schranken unsrer Sprachen ziehen wir hinfort
Nous nous séparons désormais
Wir gehen getrennte Wege
Nous prenons des chemins séparés
Doch irgendwann
Mais n'importe quand (mais un jour ? )
Treffen wir uns am selben Ort
Nous nous rencontrons au même endroit
Ref.
Ref.
Vos commentaires
el est vrèmen tro bel cet chanson
c une de mè pref
félicitation la miss et merci beaucoup pour cette traduction!