I See You, You See Me (Je te vois, tu me vois)
C'est un couple qui argumente leur histoire d'amour, nous assistons à une sorte de discussion. L'homme ne pouvant pas résister à son amour et la femme qui regrette que ca eut terminé un jour.
Donc nous commencons par le mec qui malgré tout reste "fier" de lui-même dans le premier couplet et dans le second il disait que de toute facon on l'a prévenu que cette rupture arriverait.
Puis au pont il parle des petits trucs qui lui sont arrivés quand elle a vu cette femme.
Par la suite la fille dit qu'elle ne se sentait pas "assez aimée" c'est pour ca qu'a la première occasion elle l'a quittée.
A la fin on assiste a une petite reconciliation.
I never wanted to love you, but that's ok
Je n'ai jamais voulu tomber amoureux de toi, mais c'est bon
I always knew that you'd leave me anyway
J'ai toujours su que tu me quitterais de toute facon
But darling when I see you, I see me
Mais chérie quand je te vois, je me vois
I asked the boys if they'd let me go out and play
J'ai demandé aux potes s'ils voulaient bien me libérer et jouer sans moi
They always said that you'd hurt me anyway
Ils me disaient toujours que tu me blaisserais de toute facon
But darling when I see you, I see me
Mais chérie quand je te vois, je me vois
Its alright I never thought I'd fall in love again
C'est bon je n'aurai jamais pensé que je tomberai amoureux une fois encore
Its alright I look to you as my only friend
C'est bon je te regardais comme mon seul ami
Its alright I never thought that I could feel this something
C'est bon je n'aurai jamais pensé que j'aurai pu ressentir ce je-ne-sais-quoi
Rising, rising in my veins
Monter, monter en moi
Looks like it's happened again
On dirait que c'est encore arrivé une fois
I never thought that you wanted for me to stay
Je n'aurai jamais pensé que tu voulais que je reste
So I left you with the girls that came your way
Alors je t'ai lassé avec les filles qui sont passées entre nous
But darling when I see you, I see me
Mais chéri quand je te vois, je me vois
I often thought that you'd be better off left alone
Parfois je pensais que tu te sentirais mieux tout seul
Why throw a circle round a man with broken bones
Pourquoi donner du pain à quelqu'un qui a soif
But darling when I see you, I see me
Mais chéri quand je te vois, je me vois
Its alright I never thought I'd fall in love again
C'est bon je n'aurai jamais pensé que je tomberai amoureux une fois encore
Its alright I look to you as my only friend
C'est bon je te regardais comme mon seul ami
Its alright I never thought that I could feel this something
C'est bon je n'aurai jamais pensé que j'aurai pu ressentir ce je-ne-sais-quoi
Rising, rising in my veins
Monter, monter en moi
Looks like it's happened again
On dirait que c'est encore arrivé une fois
You always looked like you had something else on your mind
Tu semblais toujours avoir quelque chose d'autre en tête
But when I try to tell you, you'd tell me never mind
Mais quand j'essaye de t'en parler, tu me dis de ne pas m'en occuper
But darling when I see you, you see me
Mais mon amour quand je te vois, je me vois
I wanna tell you that I'll never love anyone else
Je voudrais te dire que je n'aimerai jamais plus quelqu'un d'autre
You wanna tell me that you're better off by yourself
Tu voudrais me dire que tu serais mieux toute seule
But darling when I see you, you see me
Mais mon amour quand je te vois, je me vois
This is not what I'm like [x4]
Ce n'est pas ce à quoi j'ai l'air [x4]
This is not what I do
Ca n'est pas ce que je fais
This is not what I'm like
Ce n'est pas ce à quoi j'ai l'air
I think I'm falling for you
Je crois que je succombe à toi
I never thought - This is not what I'm like
Je n'aurai jamais pensé - Ce n'est pas ce à quoi j'ai l'air
I never thought - This is not what I do
Je n'aurai jamais pensé - Ca n'est pas ce que je fais
I never thought - This is not what I'm like
Je n'aurai jamais pensé - Ce n'est pas ce à quoi j'ai l'air
I never thought - I think I'm falling for you
Je n'aurai jamais pensé - Je crois que je succombe à toi
I never thought -
Je n'aurai jamais pensé -
I never thought -
Je n'aurai jamais pensé -
That I could feel this something
Que j'aurai pu ressentir ce je-ne-sais-quoi
Rising, rising in my veins
Monter, monter en moi
Looks like it's happened again
On dirait que c'est encore arrivé une fois
And it looks like
Et il semble que
I feel this something
Je sens ce je-ne-sais-quoi
Rising, rising in my veins
Monter, monter en moi
Looks like it's happened again
On dirait que c'est encore arrivé une fois
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment