Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Struck A Nerve» par Bad Religion

Struck A Nerve (Frapper un nerf)

J'ai aucune idée de la signification, honnêtement.
C'est peut-être une chanson où il réfléchissait ;)

There's an old man on a city bus
Il y a un vieil homme dans un bus de la ville
Holding a candy cane,
Tenant une cane de bonbon,
And it isn't even christmas,
Et ça n'égal pas Noël,
He sees a note in the obituary that
Il a vu une note dans la nécrologie que
His last friend has died,
Son dernier ami est mort,
There's an infant clinging to
Il y a un enfant qui s'accroche à
His overweight mother in the cold
Sa grosse mère dans le froid
As they go to shop for cigarettes,
Comme ils vont acheter des cigarettes,
And she spends her last dollar
Et elle dépense son dernier dollar
For a bottle of vodka for tonight
Pour une bouteille de vodka pour ce soir

And I guess it struck a nerve,
Et je devine qu'il a frappé un nerf,
Like I had to squint my eyes,
Comme je devrais loucher mes yeux,
You can never get out of the line of sight,
Tu ne peut jamais sortir de la ligne de vue,
Like a barren winter day,
Comme un jour stéril d'hiver,
Or a patch of unburned green,
Ou une patche de gazon non-brûlé,
Like a tragic real dream,
Comme un réel rêve tragique,
I guess it struck a nerve
Je devine que qu'il a frappé un nerf

Every day I wander in negative disposition,
Chaque jour j'erre dans une disposition négative,
As I'm bombarded by superlatives,
Comme je suis bombardé par des superlatifs,
Realizing very well that I am not alone,
Réalisant très bien que je ne suis pas seul,
Introverted i look to tomorrow for salvation,
Introverti je vois pour demain pour un salut,
But I'm thinking altruistically,
Mais je pense que un doute accablant
And a wave of overwhelming doubt
Me tourne au rock
Turns me to stone

Et je devine qu'il a frappé un nerf,
And I guess it struck a nerve,
Envoie un murmure à travers mon coeur,
Sent a murmur through my heart,
Nous n'avons juste pas l'heure de fendre le labyrinthe,
We just haven't got time to crack the maze,
Comme une horloge expédiante magique,
Like a magic speeding clock,
Ou un cancer dans vos cellulaires,
Or a cancer in our cells,
Une collision dans le noir,
A collision in the dark,
Je devine qu'il a frappé un nerf
I guess it struck a nerve

J'essaie de fermer mes yeux,
I try to close my eyes,
Mais je ne peux ignorer les stimulis,
But I cannot ignore the stimuli,
S'il y a un but pour nous tous,
If there's a purpose for us all
Cela reste un secret pour moi,
It remains a secret to me,
Ne me demande pas de justifier ma vie
Don't ask me to justify my life

Parceque je crois qu'il a frappé un nerf,
Cause I guess it struck a nerve, (2nd voice : it struck a nerve)
Comme je devrais loucher mes yeux,
Like I had to squint my eyes,
Tu ne peux jamais sortir de la ligne de vue,
You can never get out of the line of sight,
Comme une horloge expediante magique,
Like a magic speeding clock,
Ou un cancer dans vos cellulaires,
Or a cancer in our cells,
Une collision dans le noir,
A collision in the dark,
Je devine qu'il a frappé un nerf.
I guess it struck a nerve

 
Publié par 5458 2 2 5 le 25 août 2007 à 5h01.
Recipe For Hate (1993)
Chanteurs : Bad Religion

Voir la vidéo de «Struck A Nerve»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000