Living Dead (Mort Vivant)
Fin de l'histoire... Le héros se retrouve dans un magasin où personne ne désire l'acheter. Il est désespéré et se demande où peut bien être sa Chérie qu'il n'a jamais pu revoir.
Same old wall, still hanging tall
Le même vieux mur, j'y pends toujours
Same old nail... through my throat
Les mêmes vieux clous... au travers de ma gorge
Eighteen years came along
Dix-huit ans se sont écoulés
And this time I never
Et durant tout ce temps
I never saw my Love
Je n'ai jamais revu mon Amour
I'm going insane
Je deviens fou
They sold me to this little shop
Ils m'ont vendu à ce petit magasin
Where I remain
Où je demeure encore
Living Dead... I'm feeling like a Living Dead
Mort Vivant... J'ai l'impression d'être un Mort Vivant
Living Dead... Two blue eyes in an empty head
Mort Vivant... Deux yeux bleus dans une tête vide
Dead Dead Dead
Mort Mort Mort
Eighteen years came along
Dix-huit ans se sont écoulés
And this time I never
Et durant tout ce temps
I never saw my Love
Je n'ai jamais revu mon Amour
This life is nothingness
Cette vie ne vaut rien
Life on a wall, time to be called back... to the Beyond
Une vie contre un mur, il est temps que je sois rappelé... à l'Au-Delà
There's a rumour going around and around
Il y a une rumeur qui circule
They say The Puppet Master
Elle prétend que le Maître des Marionnettes
Is gonna build another theater in London Town
Veux bâtir un nouveau théâtre dans Londres
For kids
Pour les enfants
Run by his son and daughter
Dirigé par son fils et sa fille
It's gonna be a bloody mess
Ca va être un vrai carnage
Living Dead... I'm feeling like a Living Dead
Mort Vivant... J'ai l'impression d'être un Mort Vivant
Living Dead, Living
Mort Vivant... Deux yeux bleus dans une tête vide
Forever on the same old wall
Toujours pendu à ce même vieux mur
Forever with that nail going through my throat
Avec les mêmes vieux clous en travers de ma gorge
All the children, who see me in this shop
Tous les enfants qui me voient dans le magasin
They are scared of me, they say I'm looking sick
Ont peur de moi, ils disent que j'ai l'air malade
My eyes follow them
Je les suis du regard
Never to be sold again
Jamais plus je ne serai revendu
Life is never fair... Life is air
La vie n'est jamais juste... La vie c'est de l'air
"Will I ever see his eyes again
"Ne reverrai-je jamais ses yeux
Will I ever see him again"
Ne le reverrai-je jamais"
Where is she now... "Where is he now"...
Où est-elle à présent... "Où est-il à présent"...
Vos commentaires
Mais c'est vrai que c'est trop triste :-(