Radio Brennt (La Radio Brûle)
Cette chanson raconte l'histoire d'un garçon qui n'en peut plus de la radio.
Chaque fois qu'il voudrait passer un bon moment avec sa copine, elle allume la radio.
Chaque fois, quand je suis chez toi, tu allumes la radio.
Toujours, quand je veux t'embrasser, tu la préfères à moi.
En clair, elle ne pense qu'à ça.
Tout ça est très énervant pour son amoureux, et il en a tellement marre qu'il décide de fracasser la radio^^
Et c'est pourquoi je piétine ta radio.
Et c'est pourquoi je casse ta radio.
Et c'est pourquoi je balance ta radio dans le mur.
Et c'est pourquoi j'allume ta radio.
Et ta radio brûle.
Jedesmal, wenn ich bei Dir bin, schaltest Du das Radio ein.
Chaque fois, quand je suis chez toi, tu allumes la radio.
Immer dann, wenn ich Dich küssen will, laß' ich es lieber sein.
Toujours, quand je veux t'embrasser, tu la préfères à moi.
Radio sie spielen überall dasselbe : Pocher's neues Lied.
A la radio, ils passent toujours la même chose : la nouvelle chanson de Pocher.
Ich hör' Us5 und Melanie C, nur die Ärzte hör' ich nie !
J'écoute Us5 et Melanie C, mais les médecins ne m'écoutent jamais !
Brennt
Elle brûle
[Refrain]
[Refrain]
Und darum tret' ich Dein Radio ein.
Et c'est pourquoi je piétine ta radio.
Und darum hack' ich Dein Radio klein.
Et c'est pourquoi je casse ta radio.
Und darum schmeiß' ich Dein Radio an die Wand.
Et c'est pourquoi je balance ta radio dans le mur.
Und darum zünd' ich Dein Radio an.
Et c'est pourquoi j'allume ta radio.
Und Dein Radio brennt.
Et ta radio brûle.
Und Dein Radio brennt.
Et ta radio brûle.
Ich erinnere mich noch ganz genau an unsere erste Nacht.
Je me souviens encore très bien de notre première nuit.
Wir lagen eng umschlungen auf'm Sofa, dann hast Du das Radio angemacht.
Nous nous trouvions enlacés sur le canapé, puis tu as allumé la radio.
Sie spielten gerade Dein Lieblingslied. Ach du Schreck ! Mir wurde schlecht, ich zog mich an
Ils passaient justement ta chanson préférée. Ah, t'as eu peur ! Je me sentais mal, j'étais tendu
Dann lief ich schreiend weg.
Alors je me suis sauvé en criant.
[Refrain]
[Refrain]
Und Dein Radio brennt
Et ta radio brûle.
Und dein Radio brennt
Et ta radio brûle.
Radio Und Dein Radio brennt
Radio et ta radio brûle.
Und Dein Radio brennt
Et ta radio brûle.
Und Dein Radio brennt
Et ta radio brûle.
Brennt Und Dein Radio brennt
Brûle et ta radio brûle
Und Dein Radio brennt
Et ta radio brûle.
Und Dein Radio brennt
Et ta radio brûle.
Und darum tret ich... .
Et c'est pourquoi je piétine ta radio...
Vos commentaires
c'est cool d'avoir mis paroles et trad. paske elles y sont pas dans le CD... :-(
Trop belle chansson !!!!
Sinon super la traduc =]