An Ocean Between Us (Un Océan Entre Nous)
Les parties en chanté clair (refrains) sont absolument magnifiques...
Je trouve qu'on sent beaucoup plus l'émotion des chansons de AILD sur cet album, notamment pas le fait que le chanteur va jusqu'au bout.
L'explication qui suit m'est inspirée d'un commentaire qui a été donné en anglais sur la chanson, sur le site de Songmeanings.
Le titre de l'album, le sens de l'album, se retrouve dans cette chanson, qui porte son nom.
Je pense que cette chanson parle du sentiment du groupes par rapport à ses buts dans la vie (incontestablement orienté vers Dieu) et les buts des autres gens, des autres groupes. Cela parle de leur sentiments par rapport à la différence qu'il y a entre leurs buts et les buts des autres.
REFRAIN
Le salut
Toutes les choses que Dieu donne
Est-ce donc bien tout cela qui différencie tant AILD des autres groupes ?
Est-ce donc cela qui crée un océan entre eux ?
Car l'écart est bien vertigineux entre tous ces groupes aux paroles alternatives et parfois bien tendancieuse, et AILD et ses références chrétiennes...
Cependant, le groupe affirme une chose : il ne va pas s'obstiner là dessus, ce qui les importe ce n'est pas les buts des autres groupes, mais bien leur propres but.
GO !
Go !
How many years have we waited
Combien d'années avons nous attendues
For a ship that never set sail ?
Pour un bateau qui n'a jamais déployé sa voile ?
And how many days have we wasted
Et combien de jours avons nous gaspillés
Chasing a love that was not our own ?
À poursuivre un amour qui n'était pas le notre ?
I sat ashore and watched as one
J'étais assis par terre et regardais comme
Hopeless wave crashed upon another
Une vague desespérée s'est écrasée sur une autre
While my thoughts ran to the highest hills
Pendant que mes pensées couraient aux plus hautes collines
My heart never, never reached the sea
Mon coeur n'a jamais, jamais atteint la mer
With only delusions of an endless journey
Qu'avec les illusions d'un voyage infini
I am left with an ocean between you and me
Je suis laissé avec un océan entre toi et moi
(an ocean, between ! )
(un océan, entre ! )
CHORUS :
REFRAIN :
Is this your salvation ?
Est-ce donc ton salut ?
Is this all you can give ?
Est-ce tout ce que tu peux me donner ?
I will not stand in reflection
Qui fait que je ne vais pas rester à réfléchir
Of someone else's dream
Au rêve de quelqu'un d'autre
YEAH !
Ouais !
The gate to my heart has been weld shut
La porte de mon coeur a été condamnée et soudée
With the splendor of my aspirations closed in
Avec la splendeur de mes désirs enfermée à l'intérieur
How many years have we waited
Combien d'années avons nous attendues
For a ship that never set sail ?
Pour un bateau qui n'a jamais déployé sa voile ?
And how many days (how many days) have we wasted (have we wasted)
Et combien de jours (Et combien de jours) avons nous gaspillés (avons nous gaspillés)
Chasing a love that was not our own ?
À poursuivre un amour qui n'était pas le notre ?
(is this your salvation ? )
(Est-ce ton salut ? )
CHORUS 2x
REFRAIN 2x
How many days have we waited for a ship that never, never set sail
Combien de jours avons nous attendus pour un bateau qui n'a jamais, jamais déployé sa voile ?
How many days have we waited for a ship that never, never set sail
Combien de jours avons nous attendus pour un bateau qui n'a jamais, jamais déployé sa voile ?
CHORUS 2x
REFRAIN 2x
Vos commentaires
merci pour la trad!
pour ce qui est de la clarté de mon raisonnement, vu qu'il n'est pas très clair lui-même, une fois que j'aurai eu le recul nécessaire sur cette chanson je présenterai quelque chose de conçis... mais là c'est vriament hard avec tous ces éléments, je peux pas faire mieux pour l'instant avec mes autres préoccupations^^
vous ne connaissez pas?? vous ne pouvez pas etre déçu:
www.myspace.com/demonhunter
Après ce n'est qu'un avis personnel : )