Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Minority Report (feat. Ne-Yo)» par Jay-Z

Minority Report (feat. Ne-Yo) (Rapport de Minorié*)

Minority Report (Feat. Ne-Yo)

Jigga & Ne-Yo comte ici la catastrophe de l'ouragan Katrina qui a frappé la Nouvelle-Orléans et parle du temps de réaction très lent du président Bush a aider ces pauvres gens, tout comme la population américaine d'aileurs qui n'a pas fait de grands effort pour aider le peuple noir dans le froid, sans eau ni nourriture.

Le 29 août 2005, l'ouragan Katrina, prédit et suivi par les services de météo s'abat sur les côtes de Louisiane aux États-Unis.

Le 30 août 2005, un jour après le passage de l'ouragan Katrina, 80 % de la ville de La Nouvelle-Orléans est inondée. L'inondation a été provoquée par deux brèches du système de digue de sept mètres de hauteur qui protège la ville construite sous le niveau de la mer, entourée par le Mississippi au sud et le Lac Pontchartrain au nord.

De nombreuses collectes de fonds s'organisent aux États-Unis en faveur des victimes de l'ouragan Au 5 octobre 2005, le bilan, toujours non définitif fait état de 1 209 morts. Ce qui est sûr c'est que les victimes de l'ouragan par ses effets directs et indirects (pollution de l'eau, etc. ) se comptent par milliers.

Le président George W. Bush est accusé de ne pas avoir réagi assez vite et de s'être rendu à La Nouvelle-Orléans trop tard.

Fin janvier 2006, selon le Louisiana Weekly, le centre de la ville comptait 144 000 habitants. Ce chiffre est à comparer aux presque 500 000 enregistrés avant l'ouragan. Il devrait atteindre les 181 000 en septembre 2006 et les 247 000 deux ans plus tard. Le fait que la population de la ville ait été évacuée a changé la composition ethnique de la ville, la Nouvelle-Orléans qui était une ville à majorité noire est devenu une ville blanche.

Une très belle chanson, très bien écrite, qui exprime bien le sentiment des deux interprètes.
A signaler une grosse production de Dr. Dre une fois de plus, mon son préfèré de l'album avec Beach Chair (Feat. Chris Martin)

[Intro : News Excerpts]
[Intro - Médias]
The damage here along the gulf coast is catastrophic.
Les dommages le long de la côte du golf sont désastreux
There's a frantic effort under way tonight to find
Il y a un effort collatéral ce soir pour trouver des survivants
Survivors. There are an uncounted number of the dead tonight...
Il y a un nombre considérable de mort ce soir
People are being forced to live like animals...
Les gens sont obligés de vivre comme des animaux
We are desperate...
Nous sommes désespèrés...
No one says the federal government is doing a good job. .
Personne ne dit que le gouvernement fédèral fait du bon travail
And hundreds and hundreds and hundreds of people...
Et des centaines, des centaines et des centaines de personne. .
No water, I fought my country for years. .
N'ont pas d'eau, j'ai combattu pour mon pays pendant des années
We need help, we really need help. .
Nous avons besoin d'aide, nous en avons vraiment besoin
In Baghdad, they they drop, they air drop water, food to people. .
A Baghdad, ils lancent par avion l'eau et la nourriture...
Why cant they do that to their own people ?
Pourquoi ne peuvent-ils pas le faire pour leurs propres citoyens ?
The same idiots that can't get water into a major American city in less than three days are trying to win a war...
Ce sont les mêmes idiots qui ne peuvent pas faire passer de l'eau dans une importante ville américaine en moins de 3 jours qui essaient de gagner une guerre.

[Verse 1 - Jay-Z]
[Jay-Z]
People was poor before the hurricane came
Ces gens étaient pauvres avant que l'Ouragan n'arrivent
But the down pour poured is like when Mary J. sang
Mais la misère devient de plus en plus vraie comme quand Mary J. chante
Every day it rains, so every day the pain
Tous les jours il pleut, comme si s'était de la douleur
But ignored them, and showed em the risk was to blame
Mais les ignorer, et leur montrer encore leur malheur serait les blâmer
For life is a chain, cause and effected
Depuis toujours il y a cette relation de cause à effet
Niggas off the chain because they affected
Les négros se foutent hors-système car ils y seraient affectés
It's a dirty game so whatever is effective
C'est un sale jeu, mais peu importe parce que c'est réel
From weed to selling kane, gotta put that in effect
De la weed jusqu'à la vente de Cocaïne, nous avons rendu tout ça vrai
Wouldn't you loot, if you didn't have the loot ?
Ne vous mettriez dont pas à piller(1) si vous n'aviez plus rien, plus d'argent ?
Baby needed food and you stuck on the roof
Le bébé a besoin de se nourrir, et vous êtes coincé sur un toit(2)
Helicopter swooped down just to get a scoop
Un hélicoptère s'approche de vous, simplement pour avoir un scoop
Through his telescopic lens but he didn't scoop you
Avec son objectif télescopique de caméra, mais il ne vous filme pas
The next five days, no help ensued
Les cinqs jours qui ont suivi la catastrophe, aucune aide n'a suivie
They called you a refugee because you seek refuge
Ils vous ont appelé "réfugiés" car vous cherchez un refuge
The commander-in-chief just flew by
Le commandant-en-chef de l'US Army vient de survoler le site
Did he stop ? No, he had a couple seats
S'est-il arrêté ? Non, pourtant il a deux sièges près de lui
Just proved jet blue he's not
Il s'est juste avèré qu'il ne méritait pas son rang
Jet flew by the spot
Les avions volent, avec leur spot pointait vers vous
What if he ran out of jet fuel and just dropped
Qu'est-ce que ça aurait fait si le carburant avait été lâché de haut
Hu, That woulda been something to watch
Hu, Ca aurait été quelque chose de plus à regarder sans rien y faire
Helicopters doing fly-bys to take a couple of shots
Les hélicoptères font des va et vient, tout ça pour quelques clichés
Couple of portraits then ignored 'em
Deux ou trois photos puis ensuite on les oublie vite
He'd be just another bush surrounded by a couple orchids
Se serait juste une autre tombe entourée par du linceuil
Poor kids just 'cause they were poor kids
Pauvres enfants, tout ça parce qu'ils étaient de pauvres gamins
Left 'em on they porches same old story in New Orleans
Ils sont abonnés sur le toit de leur porche, toujours les même vieilles histoires de la Nouvelle-Orléans
Silly rappers, because we got a couple Porches
Stupides rappeurs, car nous avons tous deux ou trois porches nous aussi
MTV stopped by to film our fortresses
MTV a arrêté de filmer nos fortunes(3)
We forget the unfortunate
Car nous avons oublié les infortunés
Sure I ponied up a mill, but I didn't give my time
? Sure I ponied up a mill ? , mais je n'ai pas donné de mon temps(4)
So in reality I didn't give a dime, or a damn
Donc en réalité, je n'ai pas donné un dime(5) ou bien je m'en foutais
I just put my monies in the hands of the same people that left my people stranded
Je remet juste mon argent entre les mains des personnes que mon pays a laissé tomber quand ils en avaient besoin
Nothin' but a bandit
Je n'suis rien, juste un bandit(6)
Left them folks abandoned
Laisser tomber des gens abandonnés...
Damn, that money that we gave was just a band-aid
Merde, l'argent que nous avons rassembler était juste une solution provisoire
Can't say we better off than we was before
Nous n'pouvons pas dire que nous sommes maintenant meilleur que nous l'étions avant
In synopsis this is my minority report
Ceci est la synthèse de mon rapport des minoritées
Can't say we better off than we was before
Nous n'pouvons pas dire que nous sommes maintenant meilleur que nous l'étions avant
In synopsis this is my minority report
Ceci est la synthèse de mon rapport des minoritées

[Verse 2 - Ne-Yo]
[Ne-yo]
So many times I'm, covering my eyes
Tant de fois je me cache les yeux
Peeking through my fingers
Jette un coup d'oeil a travers mes doigts
Tryin' to hide my, frustration at the way that we treat
Essayant de cacher ma frustation par rapport à la manière dont nous agissons
(Seems like we don't even care)
(On pourrait même croire que l'on s'en fiche)
Turn on the TV, seein' the pain
J'allume ma télé, et vois toute cette peine
Sayin' such a shame
Je dis alors "c'est une honte"...
Then tryin' to go on with my life
Puis essaie pourtant ensuite de poursuivre ma vie comme si de rien n'était
Of that, I too, am guilty
Par ceci, je suis aussi coupable
(Seems like we don't even care)
(On pourrait même croire que l'on s'en fiche)
So we send a lil' money, tell 'em it's alright
De ce fait nous donnons un peu d'argent et disons "Ca va aller"
To be able to sleep at night
Pour être capable de mieux dormir le soir
You will pay that price
Eh bien vous en paierez le prix fort
While some of these folks' lost their whole life
Tandis que tous ces pauvres gens ont perdu leur vie entière
(Seems like we don't even care)
(On pourrait même croire que l'on s'en fiche)
Now it wasn't on the nightly news no more
Maintenant ça ne passe plus sur le journal télévisé du soir
Suddenly it didn't matter to you no more
Donc soudainement ça ne t'importe plus du tout
In the end almost nothing changed
A la fin, presque rien n'a changé
What the hell, what was that for ?
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? Pourquoi était tout ça ?
(Seems like we don't even care)
(On pourrait même croire que l'on s'en fiche)

[Outro : News Excerpts]
[Outro - Médias]
... Buses are on the way to take those people from New Orleans to Houston
Bush : "Les bus sont en chemin pour amener ces gens de la Nouvelle-Orleans à Houston"
... They lyin'
Ils mentent...
... People are dying at the convention center
Les gens se meurent au Convention Center(7)
... Their government has failed them
Le gouvernement a échoué...
... George Bush doesn't care about black people
George Bush ne se soucie pas du peuple américain noir...

.

Par rapport à la catastrophe de l'Ouragan Katrina en Louisiane (Nouvelle-Orléans), du 29 août 2005.

.
(1)Le jeudi 1er septembre 2005 au soir, des unités de la Garde nationale de l'US Army arrivent sur les lieux pour empêcher les pillages, qui se sont généralisés, avec ordre de tirer pour tuer.

(2)A cause des innondations donc.

(3)Une ancienne émission d'MTV consistait a entrer chez les célèbrités qui présentaient leur maison, leur palace, etc.
.
(4)Il veut dire qu'il aurait aimé pouvoir mieux aider les infortunés, ...

(5)dime=un dixième de dollar.

(6)Il veut bien faire comprendre qu'il a honte de son pays mais aussi et surtout de lui, du fait de n'pas avoir aidé plus vite.

(7)Batiment situé dans le coeur de Washington où les rescapés de la Nouvelle-Orléans ont été accueuillis après la catastrophe.

.

 
Publié par 9051 3 4 5 le 15 août 2007 à 15h41.
Kingdom Come (2006)
Chanteurs : Jay-Z
Albums : Kingdom Come

Voir la vidéo de «Minority Report (feat. Ne-Yo)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kyna.Fan2Ne-Yo Il y a 17 an(s) 6 mois à 15:24
9131 3 4 6 Kyna.Fan2Ne-Yo Site web J'adore cette musique, les paroles sont vraiment bien !!
Merci pour la traduction :-)
Caractères restants : 1000