How Far We've Come (à quoi nous sommes arrivés)
Je ne savais pas trop comment traduire how far we've come mais ça veut dire regardons ce que nous avons fait, on est allé trop loin !
Je pense qu'ils veulent parler du rechauffement de la planete : *je crois qu'on est en train de réduire le monde en cendre... le monde est en train de bruler
Et aussi quand il dit que le monde se dirige vers l'enfer, et l'enfer c'est du feu...
Le chanteur est assez pessimiste. Il pense que c'est le début de la fin et ne voit pas tellement d'issue : "j'ai commencé à courir mais il n'y avait nul part où aller"
Il se dit à lui même qu'il est temps de dire adieu à ses proches parce que ça vient bientot se terminer : "maintenant c'est fini pour moi et c'est fini pour toi"
La première phrase de la chanson dit que le jour début de la fin ressemble à n'importe quel autre jour... en gros qu'on ne se rends pas compte de l'étendu des dégats.
Cette chanson un peu un appel à ceux qui écoute... car je ne suis pas sure qu'ils pensent réélement que c'est la fin du monde (c'est possible, mais bon... ) mais je pense que leur but c'est de réveiller ceux qui les écoutent ! Une façon de leur dire que c'est pas la fin du monde mais si on continue comme ça, on pourrait bien y arriver.
I'm waking up at the start of the end of the world,
Je me réveille au commencement de la fin du monde
But its feeling just like every other morning before,
Mais ça ressemble à n'importe quel autre matin
Now i wonder what my life is going to mean if it's gone,
Maintenant je me demande ce que signifiera ma vie si ça n'est plus là
The cars are moving like a half a mile an hour
Les voitures bougent à à peu près 1/2 kilomètre heure
And I started staring at the passengers who're waving goodbye
Et j'ai commencé à regarder les passagers qui font leur adieux
Can you tell me what was ever really special about me all this time ?
Est ce que tu peux me dire ce qu'il y avait de si spécial chez moi tout ce temps
Chorus :
Refrain
But i believe the world is burning to the ground
Mais je crois que le monde est en train d'être réduit en cendre
Oh well i guess we're gonna find out
Oh de toute façon je pense qu'on s'en rendra compte
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Well I, believe, it all, is coming to an end
Et bien, je crois que tout touche à sa fin
Oh well, i guess, we're gonna pretend,
Oh de toute façon je pense qu'on ferra semblant
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
I think it turned ten o'clock but i don't really know
Je crois que les 10 heures viennent de sonner mais je ne sais pas vraiment
Then i can't remember caring for an hour or so
Et puis je n'ai pas le souvenir de faire attention à l'heure qu'il est
Started crying and i couldn't stop myself
J'ai commencé à pleurer et je ne pouvais plus m'arrêter
I started running but there's no where to run to
J'ai commencé à courir mais il n'y avait nul part où courir
I sat down on the street and took a look at myself
Je me suis assis par terre dans la rue et je me suis regardé
Said where you going man you know the world is headed for hell
Je me suis dis "où est ce que tu vas mon pauvre, tu sais que le monde se dirige vers l'enfer
Say your goodbyes if you've got someone you can say goodbye to
Fais tes adieux si tu as des gens à qui dire à adieu
I believe the world is burning to the ground
Je crois que le monde est en train d'être réduit en cendre
Oh well i guess we're gonna find out
Oh de toute façon je pense qu'on s'en rendra compte
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Well I, believe, it all, is coming to an end
Et bien, je crois que tout touche à sa fin
Oh well, i guess, we're gonna pretend,
Oh de toute façon je pense qu'on ferra semblant
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Its gone gone baby its all gone
C'est fini fini, bébé c'est fini
There is no one on the corner and there's no one at home
Il n'y a personne au coin de la rue et il n'y a personne à la maison
It was cool cool, it was just all cool
C'était cool, cool, c'était tout simplement cool (ou alors il faisait frais)
Now it's over for me and it's over for you
Maintenant c'est fini pour moi et c'est fini pour toi
Well its gone gone baby its all gone
Et bien c'est fini, fini bébé c'est fini
There is no one on the corner and there's no one at home
Il n'y a personne au coin de la rue et il n'y a personne à la maison
Well it was cool cool, it was just all cool
Et bien, c'était cool, cool, c'était tout simplement cool
Now it's over for me and it's over for you
Maintenant c'est fini pour moi et c'est fini pour toi
But i believe the world is burning to the ground
Mais je crois que le monde est en train d'être réduit en cendre
Oh well i guess we're gonna find out
Oh de toute façon je pense qu'on s'en rendra compte
Let's see how far we've come
Regardons jusqu'où nous sommes allés
Let's see how far we've come
Regardons jusqu'où nous sommes allés
Well I, believe, it all, is coming to an end
Et bien, je crois que tout touche à sa fin
Oh well, i guess, we're gonna pretend,
Oh de toute façon je pense qu'on ferra semblant
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Let's see how far we've come
Regardons à quoi nous sommes arrivés
Vos commentaires
merci pour cette traduction très bien faite <3