It Means Nothing
Ça ne signifie rien
Did we lose ourselves again ?
Nous sommes nous perdus à nouveau ?
Do we take in what's been said ?
Prenons nous compte de ce qui a été dit ?
Do we take the time to be
Prenons nous le temps d'être
All the things we said we'd be
Toutes les choses que nous avions dit que nous serions
Bury heads in sand
Des mains enfouies dans le sable
But my future's in my hands (it means nothing)
Mais je tiens mon avenir dans mes mains (ça ne signifie rien)
You can find yourself a God
Tu peux trouver toi même un Dieu
Believe in which one you want
Croire en celui que tu veux
'Cos they love you all the same
Car ils t'aiment tous de la même façon
They just go by different names
Ils viennent juste sous différents noms
When we fly our flag today
Lorsque nous dressons le drapeau aujourd'hui
Are you proud or just ashamed ?
Sommes nous fier ou honteux ?
(it means nothing, if I haven't got you)
(Ça ne signifie rien, si je ne t'ai pas)
And the sun sets in the sky
Et le soleil brille dans le ciel
You're the apple of my eye
Tu es la prunelle de mes yeux
If the bomb goes off again
Si la bombe explose à nouveau
In my brain or on the train
Dans ma tête ou dans le train
I hope that I'm with you
J'espère que ce sera avec toi
'Cos I wouldn't know what to do
Car je n'aurais pas voulu savoir quoi faire
(it means nothing, if I haven't got you)
(Ça ne signifie rien, si je ne t'ai pas)
__________
Cette chanson est le nouvel extrait du dernier album des Stereophonics ( Pull the pin ). Il est sorti le 24 septembre 2007.
C'est une déclaration amoureuse toujours très poétique et imagée (le drapeau) avec en fond un air de référence au terrorisme (si la bombe explose a nouveau j' espère que ce sera avec toi...) le tire "it means nothing" montre l'attachement qu'il éprouve pour elle. Rien ne compte plus pour lui qu'elle même l'hypothèse qu'il puisse mourir. voilà !
__________
Commentaire de PCHL
Le 11 octobre 2007, à la MEN Arena de Manchester, Kelly Jones , le leader de Stereophonics, a déclaré que cette chanson avait été écrite à l'époque des attentats de Londres du 7 juillet 2005 et qu'elle parlait de quelque chose qui arrête quelqu'un dans son élan et lui fait apprécier ce qu'ils ont.
Le 7 juillet 2005, quatre explosions touchent les transports publics de Londres et font 56 morts et 784 blessés. Les trois premier attentats ont lieu dans un intervalle de 50 secondes.
Je n'ai pas touché à la traduction que je trouve excellente mais juste apporté des détails sur le sens de celle-ci.
La traduction appartient à i love this game !
Vos commentaires
a voir ^^
Kelly Jones <3
It Means Nothing, If I Haven't Got You ...
Sa voix est magnifique et c'est une jolie chanson, certes pas la meilleure...