Von Hier An Blind (A partir d'ici aveugle)
Regards sur la perdition dans l'immensité du monde
Zwischen zwei Fragen in der Lücke
Entre deux questions dans le vide
Zwischen zwei Tagen blieb nichts mehr zu sagen
Entre deux jours, il ne restait plus rien à dire
Kein Leid mehr zu beklagen und ich
Aucune douleur dont se plaindre, et j'ai
Nahm den Wagen und ging vor ihm auf die Knie
Pris la voiture et me mis à genoux devant lui
Ich sagte :
J'ai dit :
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
War ich noch nie ?
N'y étais-je jamais ?
War ich noch nie ?
N'y étais-je jamais ?
Ich und der Wagen
Moi et la voiture
Und der Bienenschwarm im Magen
Et l'essaim d'abeilles dans l'estomac
Und die Straße die zu schlagen war
Et la rue qui était à battre
Wir haben uns vertragen aber vor zwei Tagen
Nous nous sommes entendus mais il y a deux jours
Ging der Wagen in die Knie
La voiture était sur les rotules
Er sagte
Elle a dit
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
War ich noch nie ?
N'y étais-je jamais ?
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
Ich weiß nicht, wo wir sind
Je ne sais pas, où nous sommes
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
Von hier an blind
A partir d'ici aveugle
Von hier an blind
A partir d'ici aveugle
Von hier an
A partir d'ici
Ich und mein Magen
Moi et mon estomac
Und der Kopf in meinem Kragen
Et la tête dans mon col sommes allés
Gingen blind getragen von zwei Füßen
Portés aveuglément par deux pieds
Die nichts sagen außer :
Qui ne disent rien sauf :
Gib dich geschlagen
Accepte ta défaite
Und geh endlich in die Knie
Et mets toi enfin à genoux
Ich sagte
J'ai dit :
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
War ich noch nie ?
N'y étais-je jamais ?
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
Ich weiß nicht, wo wir sind
Je ne sais pas, où nous sommes
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
Von hier an blind
A partir d'ici aveugle
Von hier an blind
A partir d'ici aveugle
Von hier an
A partir d'ici
Und keine Tausend Meter draußen vor dem Tor
Et à pas mille mètres de la barrière
Erklang ein Brausen und es sang ein Männerchor
Retentit un grondement et résonna un choeur d'hommes
Dann war Stille und dazwischen und davor
Puis le silence et pendant et avant
Setzte die Pause neue Flausen in mein Ohr
La pause a soufflé de nouveaux bobards dans mon oreille
Und ich
Et je
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
Ich weiß nicht, wo wir sind
Je ne sais pas, où nous sommes
Ich weiß nicht weiter
Je ne m'en souviens pas
Von hier an blind
A partir d'ici aveugle
Von hier an blind
A partir d'ici aveugle
Von hier an
A partir d'ici
Vos commentaires