Walk ( Pantera Cover ) (Avance)
.
Can't you see I'm easily bothered by persistence
Ne peux-tu pas voir que je suis facilement inquiet par la persistance
One step from lashing out at you...
Un pas de plus avant de te fouetter...
You want in to get under my skin
Tu veux passer en dessous de ma peau
And call yourself a friend
Et toi même tu t'appelles un ami
I've got more friends like you
J'ai plus d'amis que toi
What do I do ?
Qu'est-ce-que je fais ?
(Pre) Is there no standard anymore ?
(Pre) Y'a t-il désormais aucune norme
What it takes, who I am, where I've been
Quelles sont les prises, qui je suis, la òu j'ai
Belong
Appartenu
You can't be something you're not
Tu ne peux pas être quelque chose que tu n'es pas
Be yourself, by yourself
Sois toi-même, par toi-même
Stay away from me
Reste loin de moi
A lesson learned in life
Une leçon apprise de la vie
Known from the dawn of time
Depuis l'aube du temps
[Chorus]
[Chorus]
Respect, walk, what do you say ? ?
Respect, avance, qu'est-ce -que tu dis ?
Respect, walk, are you talking to me ? ? ?
Respect, avance, es-tu entrain de me parler ?
Run your mouth when I'm not around
Tu parles contre moi, quand je ne suis pas près
It's easy to achieve
C'est facile a réaliser
You cry to weak friends that sympathize
Tu pleures pour affaiblir des amis qui compatissent
Can you hear the violins playing your song ?
Peux-tu entendres les violons qui jouent ta chanson ?
Those same friends tell me your every word
Ces même amis m'ont dit chacun de tes mots
(Pre)
(Pre)
[Chorus]
[Chorus]
Are you talking to me ?
Es-tu entrain de me parler ?
Walk on home boy
Retourne chez toi, mec
Vos commentaires
donc sa ne sert absolument a rien de la mettre ici!
Sa traduit 5-6 chanson, puis, hop ont ne revient plus avant un bout, C'Est pour sa que je ne traduit plus rien , Je traduit mieux que tout ces imbéciles mais, ya toujours ces imbéciles qui ont les meilleurs chanson et qui les traduise mal.
METTEZ MOI MODO et sa va CHAUFFER les fesses >:-(