The Center Of The World (Le Centre du Monde)
Visitez CONOR-ONLINE (http : //conor-online. new. fr) pour les traductions des chansons de Conor Oberst (Bright Eyes).
At the center of the world
Au centre du monde
There is a statue of a girl.
Il y a la statue d'une fille.
She is standing near a well
Elle se tient près d'un puits
With a bucket bare and dry.
Dans une position nue et sèche
I went and looked her in the eye
Je suis allé la regarder droit dans les yeux
And she turned me into sand.
Et elle m'a transformé en sable
This clumsy form that I despise
Cette forme maladroite que je déteste
It scattered easy in her hand.
Et qui s'éparpille facilement dans ses mains
And came to rest upon a beach,
Et nous sommes allés nous reposer à la plage
With a million others there.
Ainsi qu'un millions d'autres qui se trouvaient là
We sat and waited for the sea
Nous nous sommes assis et nous avons attendu que la mer
To stretch out so that we could disappear
Remonte pour que nous puissions disparaître
Into the endlessness of blue,
Dans l'infini bleu
Into the horror of the truth.
Dans l'horrible vérité
You see, we are far less than we knew.
Tu vois, nous sommes beaucoup moins nombreux que nous le pensions.
Yeah, we are far less than we knew,
Oui, nous sommes beaucoup moins nombreux que nous le pensions.
But we knew what we could taste.
Mais nous savions ce que nous pourrions goûter.
Girls found honey to drench our hands.
Des filles ont trouvé du miel pour y tremper leurs mains
Men cut marble to mark our graves.
Des hommes ont coupé du marbre pour graver nos tombes
Said we'll need something to remind us of
Disant que nous avions besoin de quelque chose pour que l'on se souvienne de nous,
All the sweetness that has passed through us.
De toute la douceur qui a pu nous habiter.
The priests dressed children for a choir,
Les prêtres ont dressé les enfants pour faire un choeur.
But found no joy in what was sung.
Mais ils n'ont pas trouvé de joie dans ces chants
The funeral had begun.
Les funérailles avaient commencé
In the middle of the day,
Au milieu de la journée,
When you drive home to your place
Quand tu rentres chez toi
From that job that makes you sleep
De ce boulot qui t'endort
Back to the thoughts that keep you awake
Tu te remémores ces pensées qui te gardent éveillé
Long after night has come to claim
Longtemps après, la nuit est venue reprendre
Any light that still remains
N'importe quelle lumière restée allumé
In the corner of the frame
Dans le coin d'un cadre
That you put around her face.
Que tu mets autour de son visage
Two pills just weren't enough.
Deux pilules n'étaient pas suffisantes
The alarm clock is going off,
Le radio-réveil s'éteint
But you are not waking up.
Mais tu ne te réveilles toujours pas
This isn't happening, happening
Ça n'est pas en train d'arriver, en train d'arriver
Happening, happening, happening.
En train d'arriver, en train d'arriver, en train d'arriver.
It is.
Ça l'est.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment