Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The End» par Simple Plan

The End (La fin)

Encore une fois Simple Plan nous livre une chanson pleine de romantisme dont ils ont le secret.
Comme le titre l'indique, c'est l'histoire d'un homme qui fait tout pour que sa copine reste avec lui.

Pour la traduction du "Girl" je pense que "chérie" est le mieux approprié
J'ai aussi tourné quelques phrases de manière à ce qu'elles aient un sens en français donc il est logique qu'il n'y ait pas de traduction littérale =)

Si vous remarquez quelques erreurs n'hésitez pas ^^

Et un grand Merci à x3Vanille pour son aide sur le dernier couplet =D (encore désolée de l'avoir oublié ^^)

. I've been trying tell you something,
J'ai essayé de te dire quelque chose
But you never understand
Mais tu ne comprends jamais
I feel like we've been going around in circles
J'ai comme l'impression d'avoir tourné en rond
You look at me like I've become a stranger on the street,
Tu me regardes comme si j'étais devenu un étranger dans la rue,
A skeleton that's hiding in you closet
Un squelette qui se cache dans ton armoire

I see you next to me, but still you feel so far away
Je te vois près de moi, mais continue à te sentir tellement éloignée
Where did we go wrong ? (Where did we go wrong ? )
A partir de quel moment avons nous mal tourné ?
I guess this is a part where you look at me and say : "Goodbye"
Je pense que ça en fait partie quand tu me regardes et dis "au revoir"

Don't, don't let me go
Ne, ne me laisse pas tomber
It's not the end, whoaah
Ce n'est pas la fin, whoaah
Girl you know
Chérie tu sais
It's not so bad
Ce n'est pas si mal
It's not the end
Ce n'est pas la fin
Whoaah, you know it's not the end
Whoaah, tu sais que ce n'est pas la fin

I've been around the world,
J'ai fais le tour du monde
And I have seen so many things
Et j'ai vu tellement de choses
I can even tell you where I'm going
Je peux même te dire ou je vais
But no matter where I'm heading,
Et ou je me dirige n'a pas d'importance

Et ce que je fais n'a pas d'importance
And no matter what I do
Quelque chose continue à me ramener près de toi
Something keeps me coming back to you

Je te vois près de moi, mais continue à te sentir tellement éloignée
I see you next to me, but still you feel so far away
A partir de quel moment avons nous mal tourné ?
Where did we go wrong ? (Where did we go wrong ? )
Je pense que ça en fait partie quand tu me regardes et dis "au revoir"
I guess this is a part where you look at me and say : "Goodbye"

Ne, ne me laisse pas tomber
Don't, don't let me go
Ce n'est pas la fin, whoaah
It's not the end, whoaah
Chérie tu sais
Girl you know
Ce n'est pas si mal
It's not so bad
Ce n'est pas la fin
It's not the end
Whoaah, tu sais que ce n'est pas la fin
Whoaah, you know it's not the end

Que puis-je faire depuis que tu es partis ?
What can I do when you're gone
Quand ça va si mal
When it feels so wrong
Que puis-je dire pour te donner envie de rester ?
What can I say to make you wanna stay
Donc que puis-je faire ?
So what can I do
Ne me quittes pas de cette façon
Don't leave me this way
Parce que ça va si mal
'Cause it feels so wrong
Arrêtes tous ces jeux
Stop all these games
Parce que je ne peux juste pas te dire adieu
'Cause I just can't say goodbye

Ne, ne me laisse pas tomber
Don't, don't let me go
Ce n'est pas la fin, whoaah
It's not the end, whoaah
Chérie tu sais
Girl you know
Ce n'est pas si mal
It's not so bad
Ce n'est pas la fin
It's not the end
Whoaah, tu sais que ce n'est pas la fin
Whoaah, you know it's not the end

 
Publié par 6251 2 3 5 le 3 août 2007 à 23h46.
Simple Plan
Chanteurs : Simple Plan
Albums : Simple Plan

Voir la vidéo de «The End»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
x3Vanille Il y a 17 an(s) 1 mois à 12:16
5382 2 2 5 x3Vanille Je me permet d'écrire une petite remarque (a peine chiante la fille) mais il manque un couplet =) What can I do when you're gone When it feels so wrong What can I say to make you wanna stay So what can I do Don't leave me this way 'Cause it feels so wrong Stop all these games 'Cause I just can't say goodbye Ce couplet se situe entre les 2 refrains de la fin. Et la traduction de ce couplet c'est : "Qu'est-ce que j'ai pu faire, quand tu es partie, Quand est-ce que ça a mal tourné ? Qu'est-ce que je peux dire pour te faire rester, Mais comment je peux faire ? Ne me quitte pas sur ce chemin, Parce que ça a mal tourné Arrête tout ce jeu Parce que je ne peux pas que te dire "au revoir"" (excusez moi cette traduction pas terrible c'est ma première traduc' =) disons que pour j'ai traduis "this way" par "ce chemin" et pour la première phrase normalement c'était du présent mais c'était un peu bizarre O_o) La traduction de la chanson est...
Stel' Il y a 17 an(s) à 19:37
6251 2 3 5 Stel' Site web Merci beaucoup x3Vanille j'avais même pas vu qu'il manquait un couplet (le bouleeet ^^)
x3Vanille Il y a 17 an(s) à 19:39
5382 2 2 5 x3Vanille De rien mais ma traduction était affreuse -_-""
aller, j'me pardonne moi même =)
Milla.Haarp Il y a 17 an(s) à 16:50
13131 4 4 7 Milla.Haarp Site web j'adore c'teu song, ma préférée de leur dernier album j'pense.. même si les autres sont géniales!
=)
Shit Lost In Québec Il y a 16 an(s) 11 mois à 01:30
6000 2 3 4 Shit Lost In Québec Site web ptite remarque stupide jtu la seul a avoir remarquer que Pierre lorsqu'il etait dans reset il a écrit une toune ki sapelle The End qui ets oci exelente que celle de simple plan


bon c bon jmla ferme :-P :-D
red_angry88 Il y a 16 an(s) 11 mois à 03:49
5221 2 2 3 red_angry88 trop hot cette chansons une des meilleur de lalbum et aussi ma préféré :p
flora94000 Il y a 16 an(s) 8 mois à 16:27
11763 4 4 6 flora94000 Site web cette chanson elle a des sonorité incroyable
My-Simple-Life-Rock Il y a 16 an(s) 5 mois à 18:35
5927 2 3 5 My-Simple-Life-Rock Elle est géniale cette chanson ! Elle est trop belle ! Et le son est super !
mely-lashes Il y a 15 an(s) 2 mois à 01:54
5283 2 2 4 mely-lashes je l'ai tellement écouté cette chanson là... :-( La nostalgie s'emparrent de moi...
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000