Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Rewind» par Stereophonics

Rewind (Retourner en arrière)

Rewind. C'est ma chanson préférée de Stereophonics, je l'ai donc traduite avec foi. Le titre parle d'une mise au point sur une Vie. Pour terminer sur une touche philosophique, quand l'amour est tendu, il faut toujours se remettre en question avec courtoisie et non pas directement chercher la faute chez l'autre.

Amis du Soir, Bonsoir.

It's your time
C'est ton temps
It's your day
C'est ton jour
It's never too late
Il n'est jamais trop tard
To change lanes
Pour changer la voie
How's your life ?
Comment est ta vie ?
How's your place ?
Quelle est ta place ?
Was it where you wanted
Est elle là ou tu voudrais qu'elle soit ?
Your head to lay ?
Ta tête pour te poser

But wait, you can breathe
Mais attends, tu peux respirer
You can see what I can see
Tu peux voir ce que je peux voir
Don't waste your time
Ne gâches pas ton temps
You can't make back
Tu ne peux pas revenir en arrière

If you could rewind your time
Si tu pouvais retourner en arrière
Would you change your life ?
Est-ce que tu changerais ta vie

Do you like you ?
T'aimes tu comme tu es ?
Do you love your wife ?
Est-ce que tu aimes ta femme ?
Or did you pick what
Ou est ce que tu as choisis ce que
You're told was right ?
Tu disais être juste ?

Dream and be
Rêves et sois
What you feel
Ce que tu sens
Don't you compromise
Ne compromet pas
What you wanna be
Ce que tu voulais être

'Cause change is okay
Parce que le changement est bon
What's the point in staying the same
Quel est l'intérêt de rester le même
Regrets, forget what's dead and gone
Regrets, oublies ce qui est mort et partis

If you could rewind your time
Si tu pouvais retourner en arrière
Would you change your life ?
Est-ce que tu changerais ta vie

If Jesus rode in on a camel today
Si Jésus circulait en chameau aujourd'hui
With your cross on his shoulder
Avec ta croix sur son épaule
Time to take you away
Le temps que tu t'en ailles
Have you done all you wanted ?
As-tu fais tout ce que tu voulais accomplir ?
Are you happy and warm ?
Es tu content et chaleureux ?
Do you miss someone special
As-tu raté quelqu'un de spécial
You don't see anymore ?
Ne vois tu plus dorénavant ?
Have you blood on your hands ?
As-tu du sang sur tes mains ?
Do you dream of white sands ?
Arrives tu a trouvé le sommeil le soir ?
Can you sleep well at night ?
As-tu fais tout ce que tu pouvais ?
Have you done all you can ?
Le lieu ou je suis né
The place I was born in
Reste courbé et droit
Stays crooked and straight
Je vois d'innocent yeux bleus
I see innocent blue eyes
Devenant aveugle chaque jours
Go blind everyday

Retourner en arrière
Rewind your time
Est-ce que tu changerais ta vie
Would you change your life
Aujourd'hui ?
Today ?

 
Publié par 6062 2 3 5 le 2 août 2007 à 22h27.
Language. Sex. Violence. Other ? (2005)
Chanteurs : Stereophonics

Voir la vidéo de «Rewind»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Black Xs Il y a 17 an(s) 3 mois à 01:01
5215 2 2 3 Black Xs Quoi 0 remarque pour cette oeuvre d'art!! >:-(

C'est la plus belle, chanson de stereophonices et les paroles sont splendides et pleines de bon sens.Honetement ,c'est un des plus grand groupe de musique que je conaisse.Quasiment out leur chansons sont bonnes et leur clip aussi.

Longue vie Sterephonics.

:-\ :-\
Lauziah Il y a 16 an(s) 9 mois à 04:49
5274 2 2 4 Lauziah Site web J'adore tout simplement <3
Cocobohême Il y a 15 an(s) 6 mois à 22:45
7980 3 3 5 Cocobohême wow j'adore je l'ai découverte avec friday night lights je trouve cette chanson très forte en émotion
roms3390 Il y a 12 an(s) 1 mois à 12:12
5194 2 2 3 roms3390 Magnifique chanson,merci de l'avoir traduite.Par contre je constate un petit décalage dans la traduction à partir Do you dream of white sands ? mais ce n'est qu'un détail.
Caractères restants : 1000