Blood To Walk (Du Sang pour Marcher)
Premier retour à la vie du héros. On apprend ainsi que pour se mouvoir ces marionnettes ont besoin de sang.
Sitting in the cellar, watching all the others
Assis dans la cave, je regarde tous les autres
It was only yesterday, needles in my skin
C'était hier seulement, ces aiguilles dans ma peau
They turned my last remains into this Puppet thing
Ils ont changé ce qu'il restait de moi en cette espèce de Marionnette
Blood to walk, blood to see
Du sang pour marcher, du sang pour voir
Blood to walk again and Blood to be
Du sang pour marcher encore et du sang pour vivre
I can see, but I cannot move at all
Je peux voir, mais je ne peux pas faire le moindre mouvement
Yet I have feelings, I know it's very strange
Pourtant j'ai des sentiments, je sais que c'est très étrange
Blood to walk, blood to see
Du sang pour marcher, du sang pour voir
Blood to walk again and Blood to be
Du sang pour marcher encore et du sang pour vivre
I'm on my shelf... Eternal eyes they never sleep
Je suis assis sur mon étagère... Ces yeux éternels ne dorment jamais
I take a look... and in the dark I see Victoria
Je regarde autour de moi... et dans le noir je vois Victoria
There is no mistake, that is my beloved
Il n'y a pas d'erreur, c'est bien ma chérie
Sitting on her shelf... alone and so dead
Assise sur son étagère... seule et sans vie
There's a light outside the door
Il y a de la lumière derrière la porte
Mommy and Daddy are back for more... "Let's play"
Maman et Papa sont de retour pour plus de... "Maintenant jouez"
"Hello all my children... In Blood I will teach you"
"Bonjour mes enfants... C'est dans le sang que je vais vous éduquer"
They take Victoria down from her shelf
Ils descendent Victoria de son étagère
They sit her on the floor... and me in front of her
Ils l'assoient sur le sol... et m'assoie en face d'elle
Blood to walk, blood to see
Du sang pour marcher, du sang pour voir
Blood to walk again and Blood to be
Du sang pour marcher encore et du sang pour vivre
There are strings attached to our heads
Il y a des ficelles attachées à notre tête
There are strings in arms and legs
Il y en a à nos bras et à nos jambes
The Puppet Masters hands
Les mains du Maître des Marionnettes
Oh they keep us straight
Oh elles nous tiennent debouts
Pressing the needle in... I feel the sting, it's Emerencia
Elle enfonce l'aiguille... Je sens la piqûre, c'est Emerencia
Injecting Blood... Into the both of us... It's hot
Qui injecte du sang... Dans nos deux corps... C'est chaud
I think I see her move
Je crois que je la vois bouger
There's a tingle in our skin
Des picotements parcours notre peau
I can't believe... That she can see again...
Je ne peux pas le croire... Elle peut à nouveau voir...
There is no mistake, that is my beloved
Il n'a pas d'erreur, c'est bien ma chérie
I have missed you so... oh no
Tu m'as tellement manqué... oh non
It's like a Horror Show without a word we know
C'est comme un Film d'Horreur sans qu'on échange un seul mot
As we communicate... with our eyes... deep inside
Vu qu'on communique... avec nos yeux... au fond de nous
We wonder why
On se demande pourquoi
Why our minds are now in our eyes
Pourquoi notre esprit est maintenant dans nos yeux
We can move without any strings
Nous pouvons bouger sans aucune ficelle
"They're alive... that's enough for today... put them away"
"Ils sont vivants... c'est assez pour aujourd'hui... range-les"
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment