Day After Today (Le Lendemain)
Said I want to live the city life
Il disait : "Je veux vivre la vie de la ville
This small town could eat me alive
Ce p'tit village pouvait me bouffer vivant
I gotta pack my things and go where the railroad takes me
Je devrais faire mes baggages et aller où les rails me mènent
Mama's too poor to send me away
Maman est trop pauvre pour m'expedier
But I've been saving up on most everyday
Mais j'ai été sauvée la plupart des jours
Little bit out of each check from the Gas & Deli
Un p'tit peu hors de chaque vérification chez Gas & Deli"
And the whistle keeps on blowing
Et le sifflet continue de siffler
And the train keeps on rolling
Et le train continue de rouler
And he said
Et il disait
I ain't never been to New York City
Je n'ai jamais été à New-York
I ain't seen the San Francisco Bay
Je n'ai jamais vu la Baie de San Fransisco
I ain't never tried my hand in Vegas
Je n'ai jamais tenté ma chance à Vegas
But you bet your bottom dollar
Mais tu peux parier ton dernier sou
That's where I'm going the day after today
Que c'est là ou j'irais le lendemain
So he locked the door and he killed the lights
Donc il ferma la porte et eteignit les lumières
Took a six pack to get him through the night
Il prit un pack de six pour passer la nuit
Didn't have a plan just a good sense of direction
Il n'avait pas de plan, juste un bon sens de la direction.
And Maybelline, his beauty queen
Et Maybelline, sa reine de beauté
She cried all night cause the sheet were clean
Elle pleurait toute la nuit car les draps étaient propres
But he left her a lovers' note there apologizing
Mais il lui laissa un mot d'amour où il s'excusait
He said I hear the whistle blowing
Il dit "J'entends le sifflet siffler
Gotta catch it the train is rolling
On dois l'avoir le train roule"
And he said
Et il disait
I ain't never been to New York City
Je n'ai jamais été à New-York
I ain't seen the San Francisco Bay
Je n'ai jamais vu la Baie de San Fransisco
I ain't never tried my hand in Vegas
Je n'ai jamais tenté ma chance à Vegas
But you bet your bottom dollar
Mais tu peux parier ton dernier sou
That's where I'm going the day after today
Que c'est là ou j'irais le lendemain
The air is thick on the concrete isle
L'air se fait épais sur cette île de béton
Ain't nothing green for like twenty miles
Il n'y a pas de verdure en 20 miles
And he ain't use to the sun and moon a hiding
Et il ne se cache pas du soleil et de la lune.
So he took his foot from out his mouth
Alors il prena ses jambes à son cou
And he packed his things and went back down south
Et fit ses valises, et redescendit au sud
But Maybelline said "Babe my time's arising. "
Mais Maybelline dit "Chéri, je perds patience"
Said I hear the whistle blowing
Elle dit "J'entends le sifflet siffler
Gotta catch it the train is rolling
On dois l'avoir le train roule"
And she said
Et elle disait
I ain't never been to New York City
Je n'ai jamais été à New-York
I ain't seen the San Francisco Bay
Je n'ai jamais vu la Baie de San Fransisco
I ain't never tried my hand in Vegas
Je n'ai jamais tenté ma chance à Vegas
I never seen the L. A lights shine bright
Je n'ai jamais vu les lumières éclatantes de L. A. briller
Bright, brighter than your smile was ever
Éclatantes, Plus éclatant que ton sourire ne l'a jamais été
Brighter than my desire was ever
Plus éclatant que mon désir ne l'a jamais été
Longer burning than our love was ever... .
Que la flamme dure plus longtemps que notre amour a duré... .
And she said
Et elle disait
I ain't never been to New York City
Je n'ai jamais été à New-York
I ain't seen the San Francisco Bay
Je n'ai jamais vu la Baie de San Fransisco
I ain't never tried my hand in Vegas
Je n'ai jamais tenté ma chance à Vegas
But you bet your bottom dollar
Mais tu peux parier ton dernier sou
That's where I'm going the day after today
Que c'est là ou j'irais le lendemain
Vos commentaires
BETHANY iS GREAT !!!!!!!!! <3