Time Goes By (Le temps passe)
Cette chanson est assez dure à interpréter
Je pense qu'elle parle d'une relation entre deux anciennes personnes amoureuses
Qui ne sont maintenant plus que des amis
A mesure que le temps passe,
Les sentiments qu'ils avaient l'un pour l'autre disparaissent
Et ils ne se sentent plus ensorcellés
Mais dans le troisième couplet
Le chanteur avoue perdre son controle
Et semble de nouveau ressentir des sentiments
Mais il sait que l'amour n'est plus possible entre eux,
Que sa conjointe ne l'attendra pas
Et il ne lui reste plus que ses larmes...
As time goes by
A mesure que le temps passe
You break the spell
Tu détruits le sort
And tell everyone
Et tu dis à tout le monde
But I cant describe
Mais je ne peux décrire
This feeling inside
Cette sensation à l'intérieur de moi
Its bringin me down
Elle me détruit
We talk all night
Nous parlons toute la nuit durant
And into the day
Et durant la journée
Til there's no more to say
Jusqu'à ce qu'il n'y aie plus rien à dire
And when we're all done
Et quand nous avons fini
You say it's been fun
Tu dis que c'était chouette
But it's better this way
Mais c'est mieux de cette manière
It's you that I need
C'est de toi dont j'ai besoin
It's you that I need
C'est de toi dont j'ai besoin
It's you
C'est de toi
I'm sure it's always been (x2)
Je suis sur, ça l'a toujours été (x2)
Times roll out
Le temps s'allonge
I'm losing control
Je perds le controle
I wish there's was more
Je voudrais qu'il y aie plus
But those winds won't wait
Mais ces vents n'attendront pas
Like tears on my face
Comme des larmes sur mon visage
They're rolling away
Elles roulent au loin
It's you that I need
C'est de toi dont j'ai besoin
It's you that I need
C'est de toi dont j'ai besoin
It's you
C'est de toi
I'm sure it's always been (x2)
Je suis sur, ça l'a toujours été (x2)
All the love that we have
Tout cet amour que nous avons
You let it all down (x2)
Tu l'as complètement laissé tomber (x2)
It's you that I need
C'est de toi dont j'ai besoin
It's you that I need
C'est de toi dont j'ai besoin
It's you
C'est de toi
I'm sure it's always been (x2)
Je suis sur, ça l'a toujours été (x2)
Vos commentaires
Je la trouve vraiment superbe!
S'il y a des commentaires sur la traduction ou des remarques sur l'explication, pas d'hésitation!