On The Radio (A la Radio)
L'auteur de cette chanson veut faire transmettre son sentiment d'envie d'etre écouté par la Terre entière et même plus : par exemple lorsqu'elle dit : from moon to mars, sa reprend l'idée qu'elle veut tout simplement soit etre connue a travers sa chanson soit qu'elle veut que le dj mette sa music a fond.
L'auteur est également pret a supplier le DJ pour qu'il passe le morceau : My knees are gettin' week, ces genoux sont tellement faible c'est une allusion pour dire que "je dois me mettre a genoux pour obtenir ce que je veux " ^^
Hello Mr. DJ
Salut Mr. Dj
Would you play my song ?
Veux-tu passer ma chanson ?
Please, please, play it
S'il te plait, s'il te plait, joue la
All night long.
Toute la nuit.
Hello Mr. DJ
Salut Mr. Dj
On the radio
A la radio
Calling every station
Appelles toutes les stations
On the air
A l'antènne
Sending out the message
Evoie le massage
Everywhere
Partout
Tell it everybody
Dit le à tout le monde
On the radio
A la radio
(Burden)
(refrain)
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Everybody, everywhere
Tout le monde, partout
Please call the DJ on the air
S'il te plait appelle le DJ à la radio
From Moon to Mars
De la Lune jusqu'à Mars
And everywhere
Et partout
Please call the DJ
S'il te plait appelle le DJ à la radio
On the air
A la radio
Hello Mr. DJ
Salut Mr. DJ
I'm losing sleep
J'en perd le sommeil
Please, please, play it
S'il te plait, s'il te plait, joue le
My knees are gettin' weak
Mes genoux deviennent faibles
Hello Mr. DJ
Salut Mr. DJ
On the radio
A la Radio
If you're not gonna play it
Si tu ne le joue pas
I go insane
Je vais devenir folle
If you're not say it
Si tu ne le dis pas
I lose my brain
Je perd l'esprit
So tell it everybody
Donc dit le à tout le monde
On the radio
A la radio
(burden) x3
(refarin) x3
si on traduit sa mot à mot sa donne ; je perds le cerveau
Sa veut un peu rien dire dans le contexte ^^
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment