Tired Of You (Lassé de toi)
Tired Of You
Where did I go wrong ?
Où me suis-je trompé ?
Can't look you in the eye
Je ne peux pas te regarder en face
Feeling so ashamed
Me sentant si honteux
Feels like I could die
J'ai envie de pouvoir mourir
Hold me up and don't let go
Relève moi et ne me lâche pas
I've had enough
J'en ai assez
I'm tired of breathing
Je suis lassé de respirer
Tired of feeling
Lassé de sentir
Tired of looking at the past for meaning
Lassé de chercher dans le passé pour trouvé des explications
Tired of running
Lassé de courir
Tired of searching
Lassé de chercher
Tired of trying
Lassé d'essayer
But I'm not tired of you
Mais je ne suis pas lassé de toi
Losing everything
Perdre tout
It's something I can't face
Est quelque chose que je ne peux pas affronter
Hope is on the run
L'espoir est en cavale
It's something I can't fake
C'est une chose que je ne peux simuler
Hold me up and don't let go
Relève moi et ne me lâche pas
I've had enough
J'en ai assez
I'm tired of breathing
Je suis lassé de respirer
Tired of feeling
Lassé de sentir
Tired of looking at the past for meaning
Lassé de chercher dans le passé pour trouvé des explications
Tired of running
Lassé de courir
Tired of searching
Lassé de chercher
Tired of trying
Lassé d'essayer
But I'm not tired of you
Mais je ne suis pas lassé de toi
I want to feel a change
Je veux sentir un changement
I don't mind if it hurts
Ca ne me dérange pas d'être blessé
You take away the pain
Tu éloignes la douleur
You're the only thing that's pure
Tu es la seule chose qui est pure
I'm tired of breathing
Je suis lassé de respirer,
Tired of feeling
Lassé de sentir
Tired of looking at the past for meaning
Lassé de chercher dans le passé pour trouvé des explications
Tired of running
Lassé de courir
Tired of searching
Lassé de chercher
Tired of trying
Lassé d'essayer
But I'm not tired of you
Mais je ne suis pas lassé de toi
Vos commentaires