Babe (Bébé)
Pour l'explication de la chanson je pense que deux personnes sont ensemble. Il semblerait que celui/celle à qui s'adresse le parolier ne sache plus quoi penser de leur relation, il/elle ne sait pas si il/elle doit rompre ou non. Le parolier le/la rassure en lui disant qu'importe le choix qu'il/elle fera, ils resteraient amis et riraient encore ensemble. Mais il veut aussi qu'il/elle n'ai pas honte de son choix, qu'il/elle le lui dise en le regardant dans les yeux.
A la fin de chanson, apparait une nouvelle version du refrain "Je suis si heureux que tu sois resté(e)" alors il se pourrait bien que finalement, il/elle ai fait une croix sur ses doutes et soit resté(e) auprès de lui.
You're
Tu es
So pure
Si pur(e)
So sure again
Si sûre encore
Whatever you do
Quoi que tu fasses
We will laugh again
Nous rierons encore
I'm (I'm)
Je suis (Je suis)
Like you (Like you)
Comme toi (Comme toi)
I fall again (I fall again)
Je tombe encore (je tombe encore)
Whenever I fell
Chaque fois que je suis tombé
I got up again (I got up again)
Je me suis levé de nouveau (Je me suis levé de nouveau)
Babe
Bébé
You don't have to be afraid
Tu n'as pas à avoir peur
In my eyes
Dans mes yeux
Babe
Bébé
Don't be ashamed
Ne sois pas honteux(/euse)
Find
Trouve
Your way
Ton chemin
And lose again (And lose again)
Et perd encore (Et perd encore)
Wherever you are
Où que tu sois
You can choose again
Tu peux encore choisir
Your heart
Ton coeur
Will break
Se brisera
And heal again (And heal again)
Et se soignera encore (Et se soignera encore)
And one day will come
Et un jour viendra
When you believe again (When you believe again)
Quand tu croiras encore (Quand tu croiras encore)
Babe
Bébé
You don't have to be afraid
Tu n'as pas à avoir peur
In my eyes
Dans mes yeux
Babe
Bébé
Don't be ashamed
Ne sois pas honteux(/euse)
Babe
Bébé
You don't have to be afraid
Tu n'as pas à avoir peur
In my eyes
Dans mes yeux
Babe
Bébé
I'm so glad that you've stayed (2)
Je suis si heureux que tu sois resté(e)
Babe
Bébé
You don't have to be afraid
Tu n'as pas à avoir peur
In my eyes
Dans mes yeux
Babe
Bébé
Don't be ashamed
Ne sois pas honteux(/euse)
Babe
Bébé
You don't have to be afraid
Tu n'as pas à avoir peur
In my eyes
Dans mes yeux
And I'm so glad that you've stayed (2)
Et je suis si heureux que tu sois resté(e)
Vos commentaires
Richard dit bien "a fool" et non "I fall". (Donc vous trouvez ça peut-être plus mignon avec "I fall" mais ce ne sont pas les paroles :p).
En plus ce serait pas très joli... (beh oui! répétition du verbe "fall" c'est pas terrible).
Donc voilà ! Sinon très bonne trad' et explication u_u.